Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ مِنكُمْ طَوْلًا أَن يَنكِحَ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ فَمِن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن فَتَيَاتِكُمُ الْمُؤْمِنَاتِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِكُم بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ فَانكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ وَلَا مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ فَإِذَا أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَاتِ مِنَ الْعَذَابِ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنكُمْ وَأَن تَصْبِرُوا خَيْرٌ لَّكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيم | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And whoever | waman | وَمَنْ | م ن | |
able to | yastaṭiʿ | يَسْتَطِعْ | ط و ع | |
among you | minkum | مِنْكُمْ | م ن | |
marry | yankiḥa | يَنْكِحَ | ن ك ح | |
the free chaste | l-muḥ'ṣanāti | الْمُحْصَنَاتِ | ح ص ن | |
[the] believing women | l-mu'mināti | الْمُؤْمِنَاتِ | ا م ن | |
then (marry) from | famin | فَمِنْ | م ن | |
possess[ed] | malakat | مَلَكَتْ | م ل ك | |
your right hands | aymānukum | أَيْمَانُكُمْ | ى م ن | |
your girls - | fatayātikumu | فَتَيَاتِكُمُ | ف ت ى | |
(of) the believers. | l-mu'mināti | الْمُؤْمِنَاتِ | ا م ن | |
And Allah | wal-lahu | وَاللَّهُ | ا ل ه | |
knows best | aʿlamu | أَعْلَمُ | ع ل م | |
about your faith. | biīmānikum | بِإِيمَانِكُمْ | ا م ن | |
You | baʿḍukum | بَعْضُكُمْ | ب ع ض | |
(one) another. | baʿḍin | بَعْضٍ | ب ع ض | |
So marry them | fa-inkiḥūhunna | فَانْكِحُوهُنَّ | ن ك ح | |
with (the) permission | bi-idh'ni | بِإِذْنِ | ا ذ ن | |
(of) their family | ahlihinna | أَهْلِهِنَّ | ا ه ل | |
and give them | waātūhunna | وَءَاتُوهُنَّ | ا ت ى | |
their bridal due | ujūrahunna | أُجُورَهُنَّ | ا ج ر | |
in a fair manner. | bil-maʿrūfi | بِالْمَعْرُوفِ | ع ر ف | |
(They should be) chaste | muḥ'ṣanātin | مُحْصَنَاتٍ | ح ص ن | |
those who commit immorality | musāfiḥātin | مُسَافِحَاتٍ | س ف ح | |
those who take | muttakhidhāti | مُتَّخِذَاتِ | ا خ ذ | |
secret lovers. | akhdānin | أَخْدَانٍ | خ د ن | |
Then when | fa-idhā | فَإِذَا | ا ذ ا | |
they are married | uḥ'ṣinna | أُحْصِنَّ | ح ص ن | |
they commit | atayna | أَتَيْنَ | ا ت ى | |
adultery | bifāḥishatin | بِفَاحِشَةٍ | ف ح ش | |
then for them | faʿalayhinna | فَعَلَيْهِنَّ | ع ل ى | |
(is) half | niṣ'fu | نِصْفُ | ن ص ف | |
the free chaste women | l-muḥ'ṣanāti | الْمُحْصَنَاتِ | ح ص ن | |
the punishment. | l-ʿadhābi | الْعَذَابِ | ع ذ ب | |
(is) for whoever | liman | لِمَنْ | م ن | |
committing sin | l-ʿanata | الْعَنَتَ | ع ن ت | |
among you | minkum | مِنْكُمْ | م ن | |
you be patient | taṣbirū | تَصْبِرُوا | ص ب ر | |
(is) better | khayrun | خَيْرٌ | خ ى ر | |
And Allah | wal-lahu | وَاللَّهُ | ا ل ه | |
(is) Oft-Forgiving, | ghafūrun | غَفُورٌ | غ ف ر | |
Most Merciful. | raḥīmun | رَحِيمٌ | ر ح م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|