Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | And We strengthened his dominion, and bestowed upon him wisdom and sagacity in judgment | |
M. M. Pickthall | | We made his kingdom strong and gave him wisdom and decisive speech | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | We strengthened his kingdom, and gave him wisdom and sound judgment in speech and decision | |
Shakir | | And We strengthened his kingdom and We gave him wisdom and a clear judgment | |
Wahiduddin Khan | | We made his kingdom strong, and bestowed upon him wisdom and sagacity in judgement | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | And We strengthened his dominion and gave him wisdom and decisiveness in argument. | |
T.B.Irving | | We strengthened his control and gave him wisdom and distinction as an orator. | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | We strengthened his kingship, and gave him wisdom and sound judgment. | |
Safi Kaskas | | And We strengthened his kingdom, and gave him wisdom and keen judgment. | |
Abdul Hye | | We made his kingdom strong and gave him wisdom and sound judgment in speech (decision). | |
The Study Quran | | And We strengthened his sovereignty and gave him wisdom and decisive speech | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | And We strengthened his kingship, and We gave him the wisdom and the ability to make sound judgement | |
Abdel Haleem | | We strengthened his kingdom; We gave him wisdom and a decisive way of speaking | |
Abdul Majid Daryabadi | | And We made his dominion strong and vouchsafed him wisdom and decisive speech | |
Ahmed Ali | | So We further strengthened his kingdom, and bestowed wisdom on him, and judgement in legal matters | |
Aisha Bewley | | We made his kingdom strong and gave him wisdom and decisive speech. | |
Ali Ünal | | We strengthened his kingdom, and granted him wisdom and decisive speech (to inform, and convince, and lead) | |
Ali Quli Qara'i | | We made his kingdom firm and gave him wisdom and conclusive speech | |
Hamid S. Aziz | | And We strengthened his kingdom and We gave him wisdom and a clear judgment | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | And We upheld his kingdom and brought him (the) Wisdom and decisive speech (Literally: the verdict, the address) | |
Muhammad Sarwar | | We strengthened his kingdom, giving him wisdom and the power of sound Judgment | |
Muhammad Taqi Usmani | | And We made his kingdom strong, and gave him wisdom and decisive speech | |
Shabbir Ahmed | | We strengthened his Kingdom and gave him wisdom and good judgment. And We endowed him with the ability to make just decisions, and speak eloquently. (17:39), (43:63) | |
Syed Vickar Ahamed | | We made his kingdom strong and gave him wisdom, and good judgment in what he talked and what he decided | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and discernment in speech | |
Farook Malik | | We strengthened his kingdom and gave him wisdom and sound judgment in speech and decision | |
Dr. Munir Munshey | | We strengthened his domain and granted him wisdom, and (eloquent) persuasive speech | |
Dr. Kamal Omar | | And We strengthened his head of statedom and We delivered unto him Al-Hikmah (‘The Wisdom’. This is an attribute for Al-Kitab) and a decisive force to (his) address and speech | |
Talal A. Itani (new translation) | | And We strengthened his kingdom, and gave him wisdom and decisive speech | |
Maududi | | And We strengthened his kingdom and endowed him with wisdom and decisive judgement | |
Ali Bakhtiari Nejad | | And We strengthened his kingdom and We gave him the wisdom and the decisive (and expressive) speech | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | We strengthened his kingdom, and gave him wisdom and sound judgment in speech and decision | |
Musharraf Hussain | | And so We strengthened his rule, and We gave him wisdom and the ability to reach decisive judgements | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | And We strengthened his kingship, and We gave him the wisdom and the ability to make sound judgment | |
Mohammad Shafi | | And We strengthened his (David's) kingdom, and bestowed upon him wisdom and decisiveness in speech | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | I gave him a secure and strong nation to rule and blessed him with the faculty of sound justice | |
Faridul Haque | | And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and just speech | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | We made his kingdom strong and gave him wisdom and decisive speech | |
Maulana Muhammad Ali | | And We strengthened his kingdom and We gave him wisdom and a clear judgment | |
Muhammad Ahmed - Samira | | And We strengthened/supported his ownership/kingdom, and We gave/brought him the wisdom and judgment/decision (of) the speech/address/conversation | |
Sher Ali | | And WE strengthened his kingdom, and gave him wisdom and decisive judgment | |
Rashad Khalifa | | We strengthened his kingship, and endowed him with wisdom and good logic. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And We strengthened his kingdom and bestowed him wisdom and decisive speech. | |
Amatul Rahman Omar | | And We strengthened his kingdom, and We granted him wisdom and decisive judgment | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | And We strengthened and stabilized his state and rule, and blessed him with wisdom, insight and a decisive (and distinctive) oratory | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | We made his kingdom strong and gave him Al-Hikmah (Prophethood, etc.) and sound judgement in speech and decision | |