Arabic Source
|
---|
| Arabic | | فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُهَا أُنثَىٰ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ وَلَيْسَ الذَّكَرُ كَالْأُنثَىٰ وَإِنِّي سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ وَإِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيم | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
she delivered her, | waḍaʿathā | وَضَعَتْهَا | و ض ع | |
she said, | qālat | قَالَتْ | ق و ل | |
[I] (have) delivered [her] | waḍaʿtuhā | وَضَعْتُهَا | و ض ع | |
a female." | unthā | أُنْثَى | ا ن ث | |
And Allah | wal-lahu | وَاللَّهُ | ا ل ه | |
knows better | aʿlamu | أَعْلَمُ | ع ل م | |
she delivered, | waḍaʿat | وَضَعَتْ | و ض ع | |
and is not | walaysa | وَلَيْسَ | ل ى س | |
the male | l-dhakaru | الذَّكَرُ | ذ ك ر | |
like the female. | kal-unthā | كَالْأُنْثَى | ا ن ث | |
"And that I | wa-innī | وَإِنِّي | ا ن ن | |
[I] (have) named her | sammaytuhā | سَمَّيْتُهَا | س م و | |
and that I | wa-innī | وَإِنِّي | ا ن ن | |
[I] seek refuge for her | uʿīdhuhā | أُعِيذُهَا | ع و ذ | |
and her offspring | wadhurriyyatahā | وَذُرِّيَّتَهَا | ذ ر ر | |
the Shaitaan | l-shayṭāni | الشَّيْطَانِ | ش ط ن | |
the rejected." | l-rajīmi | الرَّجِيمِ | ر ج م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|