Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Anbiya` 21:96 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic حَتَّىٰ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُون zoom
Transliteration Hatta itha futihat ya/jooju wama/jooju wahum min kulli hadabin yansiloona zoom
Transliteration-2 ḥattā idhā futiḥat yajūju wamajūju wahum min kulli ḥadabin yansilūn zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 Until when has been opened (for) the Yajuj and Majuj, and they from every elevation descend. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad until such a time as Gog and Magog are let loose [upon the world] and swarm down from every corner [of the earth] zoom
M. M. Pickthall Until, when Gog and Magog are let loose, and they hasten out of every mound zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Until the Gog and Magog (people) are let through (their barrier), and they swiftly swarm from every hill zoom
Shakir Even when Gog and Magog are let loose and they shall break forth from every elevated place zoom
Wahiduddin Khan but when Gog and Magog are let loose and swarm down from every hillside and they spread out, [leaping across every barrier of land and sea] zoom
Dr. Laleh Bakhtiar until Gog and Magog are let loose and they slide down from every slope. zoom
T.B.Irving until when things are opened up for Gog and Magog and they come swarming down from every hillside zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab until ˹after˺ Gog and Magog have broken loose ˹from the barrier˺, swarming down from every hill, zoom
Safi Kaskas until Gog and Magog are let loose and they rush down from the heights, zoom
Abdul Hye Until, when Gog and Magog are let loose (from their barrier) and they swiftly swarm down from every mound, zoom
The Study Quran till the time when Gog and Magog are unleashed, and they rush down from every hill zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Until Gog and Magog is opened, and from every elevated place they will race forth zoom
Abdel Haleem and when the peoples of Gog and Magog are let loose and swarm swiftly from every highland zoom
Abdul Majid Daryabadi Until when Ya'juj and Ma'juj are let out, and from every mound they are trickling down zoom
Ahmed Ali Until when the way is opened up for Gog and Magog and they press from every elevated place zoom
Aisha Bewley When Yajuj and Majuj are let loose and rush down from every slope, zoom
Ali Ünal Eventually, a day will come when Gog and Magog will be let loose, and they will rush down from every mound zoom
Ali Quli Qara'i When Gog and Magog are let loose, and they race down from every slope zoom
Hamid S. Aziz Until Yagug and Magug (Gog and Magog, Lawless tribes or Lawlessness itself) are let loose (through every barrier), and they hasten out of every mound (rock, nook and cranny) zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Till, when Yajuj and Majuj (Gog and Magog) are opened up, and they press down from every slope, (i.e., broken themselves into sects zoom
Muhammad Sarwar until Gog and Magog are let loose to rush down from the hills zoom
Muhammad Taqi Usmani until when the Ya‘juj and Ma‘juj (Gog and Magog) are released, while they run down from every height zoom
Shabbir Ahmed And until Gog and Magog are let loose upon them and swarm down from every corner. (Imperialist nations run over and dominate them. And then after some passage of time the desire for freedom and glory germinates in their hearts once again (18:94)) zoom
Syed Vickar Ahamed Until the time, Yajuj and Majuj (i.e., Gog and Magog) are allowed through (their barrier) and they quickly approach and attack from every hill zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Until when [the dam of] Gog and Magog has been opened and they, from every elevation, descen zoom
Farook Malik Until, when Gog and Magog will be let loose and they will swiftly swarm from every height zoom
Dr. Munir Munshey Until (the time), the ´Yajog´ and the ´Majog´ are let loose. They will begin to spring out from every hill zoom
Dr. Kamal Omar Until, when Yajuj (Gog) and Majuj (Magog) are let loose (from their barrier), and they swiftly assault from all the high points zoom
Talal A. Itani (new translation) Until, when Gog and Magog are let loose, and they swarm down from every mound zoom
Maududi until Gog and Magog are let loose, and begin swooping from every mound zoom
Ali Bakhtiari Nejad until when (the barrier of) Ya’juj and Ma’juj (Gog and Magog) is opened, and they rush out from every hill zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) Until the Gog and Magog are let through, and they swiftly swarm from every hill zoom
Musharraf Hussain When Gog and Magog are let loose – rushing down swiftly from every direction ‒ zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Until Gog and Magog is opened, and from every elevated place they will race forth. zoom
Mohammad Shafi Until the time Gog and Magoghare let loose and they descend from every prominent position zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Until the Gog and Magog are released and descend from every hill and mountains down zoom
Faridul Haque Till the time when Yajuj and Majuj are released, and they will be flowing down from every height zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah till Gog and Magog are let loose and slide down out of every slope zoom
Maulana Muhammad Ali Even when Gog and Magog are let loose and they sally forth from every elevated place zoom
Muhammad Ahmed - Samira Until when Yagog and Magog was opened , and they are for every/each hard/elevated ground, they rush down/separate zoom
Sher Ali It shall be so even when Gog and Magog are let loose and they shall hasten forth from every height and from the top of every wave zoom
Rashad Khalifa Not until Gog and Magog reappear, will they then return - they will come from every direction. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Until when Yajuj and Maujuj would be let loose and they will be coming down from every height. zoom
Amatul Rahman Omar (This inviolable law will remain in force) even when (the great powers like) Gog and Magog are let loose and come crashing down from every height and from the crest of every wave, and when they occupy every point of vantage (dominating the whole world and when they excel all other nations) zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Until when Gog and Magog are let loose, and they will come down running from every high place zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Until, when Yajooj and Majooj (Gog and Magog) are let loose (from their barrier), and they swiftly swarm from every mound zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry till, when Gog and Magog are unloosed, and they slide down out of every slope zoom
Edward Henry Palmer until Yagug and Magug are let out, and they from every hummock shall glide forth zoom
George Sale for that they shall not return any more into the world; until Gog and Magog shall have a passage opened for them, and they shall hasten from every high hill zoom
John Medows Rodwell Until a way is opened for Gog and Magog, and they shall hasten from every high land zoom
N J Dawood (2014) But when Gog and Magog are let loose and rush headlong down every hill zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto …until Gog and Magog are let loose to descend from every hill. zoom
Sayyid Qutb When Gog and Magog are let loose and swarm down from every corner, zoom
Ahmed Hulusi But when the doors of Gog and Magog are opened, they will rapidly descend from every elevated place (perhaps spaceships)! zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli Until, when Gog and Magog are let through (the way), and they hasten forth from every elevation zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim (And when the gates of evil are widely open) and Gog and Magog overflow from everywhere overcoming all barriers and ramparts zoom
Mir Aneesuddin And there is a prohibition on (the people of) the town which We have destroyed, that they will not return zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...