Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Baqarah 2:206 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَإِذَا قِيلَ لَهُ اتَّقِ اللَّهَ أَخَذَتْهُ الْعِزَّةُ بِالْإِثْمِ فَحَسْبُهُ جَهَنَّمُ وَلَبِئْسَ الْمِهَاد zoom
Transliteration Wa-itha qeela lahu ittaqi Allaha akhathat-hu alAAizzatu bial-ithmi fahasbuhu jahannamu walabi/sa almihadu zoom
Transliteration-2 wa-idhā qīla lahu ittaqi l-laha akhadhathu l-ʿizatu bil-ith'mi faḥasbuhu jahannamu walabi'sa l-mihād zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 And when it is said to him "Fear Allah," takes him (his) pride to [the] sins. Then enough for him (is) Hell - [and] surely an evil [the] resting-place. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad And whenever he is told, "Be conscious of God," his false pride drives him into sin: wherefore hell will be his allotted portion-and how vile a resting-place zoom
M. M. Pickthall And when it is said unto him: Be careful of thy duty to Allah, pride taketh him to sin. Hell will settle his account, an evil resting-place zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) When it is said to him, "Fear Allah", He is led by arrogance to (more) crime. Enough for him is Hell;-An evil bed indeed (To lie on) zoom
Shakir And when it is said to him, guard against (the punish ment of) Allah; pride carries him off to sin, therefore hell is sufficient for him; and certainly it is an evil resting place zoom
Wahiduddin Khan When he is told, Have fear of God, he is seized by pride which drives him to wrongdoing. Hell shall be enough for him. A dreadful resting place zoom
Dr. Laleh Bakhtiar And when it was said to him: Be Godfearing of God! Vainglory took him to sin. So hell is enough for him! And, certainly, it will be a miserable Final Place! zoom
T.B.Irving When someone tells him: "Heed God," a [false] sense of importance leads him off to sin. He can count on Hell; what an awful couch! zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab When it is said to them, “Fear Allah,” pride carries them off to sin. Hell will be their proper place. What an evil place to rest! zoom
Safi Kaskas If he is told, "Be mindful of God," arrogance leads him to sin. He is headed to Hell, a dreadful destination. zoom
Abdul Hye And when it is said to him: "Fear Allah", arrogance takes him to sin. So hell is enough for him, and worst indeed is that resting place! zoom
The Study Quran And when it is said to him, “Reverence God,” vainglory seizes him sinfully. Hell suffices him, what an evil resting place zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And if he is told: "Be aware of God," his pride leads to more sin. Hell shall be sufficient for him; what a miserable abode zoom
Abdel Haleem When he is told, ‘Beware of God,’ his arrogance leads him to sin. Hell is enough for him: a dreadful resting place zoom
Abdul Majid Daryabadi And when it said unto him: fear Allah, arrogance taketh him to sin. Enough for him is Hell: surely an ill resort zoom
Ahmed Ali Whenever he is told: "Obey God," his arrogance leads him to more sin; and sufficient for him shall be Hell: How evil a place of wide expanse zoom
Aisha Bewley When he is told to have taqwa of Allah, he is seized by pride which drives him to wrongdoing. Hell will be enough for him! What an evil resting-place! zoom
Ali Ünal When he is told, "Be fearful of your duty to God (and so follow His commands)," vainglory seizes and thrusts him toward (greater) sin. Hell will settle the account for him – how evil a cradle indeed it is zoom
Ali Quli Qara'i And when he is told, ‘Be wary of Allah,’ conceit seizes him sinfully; so let hell suffice him, and it is surely an evil resting place zoom
Hamid S. Aziz And when it is said to him, "Fear Allah," then pride leads him to sin; but hell is enough for him! Surely an evil bed is that zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And when it is said to him, "Be pious to Allah, might takes him, with vice. so Hell will be (enough) reckoning for him and miserable indeed is the resting place zoom
Muhammad Sarwar When they are asked to have fear of God, sinful pride prevents them from paying heed to such advice. It is enough for them to have hell as a terrible dwelling place zoom
Muhammad Taqi Usmani When it is said to him, .Fear Allah., he is tempted by arrogance to (commit) sin. Hell is then enough for him, and it is indeed an evil bed to rest zoom
Shabbir Ahmed When he is advised to be mindful of Allah's Laws, his false pride plunges him further down in inhumanity. Hell will settle his account, a miserable abode zoom
Syed Vickar Ahamed And when it is said to him, "Fear Allah." He is led by false pride towards (even more) sin. Enough for him is Hell- An evil bed indeed (to lie on zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And when it is said to him, "Fear Allah ," pride in the sin takes hold of him. Sufficient for him is Hellfire, and how wretched is the resting place zoom
Farook Malik When it is said to him "Fear Allah," arrogance carries him off to sin. Hell will be the proper place for such a person, which is indeed an evil refuge zoom
Dr. Munir Munshey Whenever he is told, ´Fear Allah´, his vanity (holds him back and) keeps him staunch and steady on (the road to) sin. For him, hell shall suffice! How wretched is that resting-place zoom
Dr. Kamal Omar And when it was said to him: “Pay obedience to Allah,” the arrogance (of false pride and honour) involved him in sin, and enough for him is Hell and definitely an evil place to rest zoom
Talal A. Itani (new translation) And when he is told, 'Beware of God,' his pride leads him to more sin. Hell is enough for him—a dreadful abode zoom
Maududi And when it is said to him, "Fear Allah," vanity seizes him and makes him adhere to the sin. Hell is the proper place for such a person and it is a very bad dwelling indeed zoom
Ali Bakhtiari Nejad And when he is told to be cautious of God, the egotism leads him to the sin. So hell is enough for him, it is a bad resting place zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) When it is said to him, “Be conscious of God”, he is led by arrogance to harmful deeds. Enough for him is hell, an agonizing place indeed zoom
Musharraf Hussain When he is told: “Fear Allah!” His pride leads him to sin. Hell will be enough for him. A dreadful place. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And if he is told: "Be aware of God," his pride leads him to more sin. Hell shall be sufficient for him; what a miserable abode! zoom
Mohammad Shafi And when he is asked to fear Allah, pride drives him to sin. Hell, then, is a just retribution for him. And that, surely, is an awful resting place zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian When it is said to such person: “Fear God”, he shows more arrogance. Such person has no other place to end up than Hell; what a terrible place to live in zoom
Faridul Haque And when it is said to him, "Fear Allah", he becomes more resolute in committing sin - therefore hell is sufficient for such; and that is indeed, a very wretched resting place zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah When it is said to him: 'Fear Allah, ' egotism takes him in his sin. Gehenna (Hell) shall be enough for him. How evil a cradling zoom
Maulana Muhammad Ali And when it is said to Him, Be careful of thy duty to Allah, pride carries him off to sin -- so hell is sufficient for him. And certainly evil is the resting-place zoom
Muhammad Ahmed - Samira And if (it) was said to him: "Fear and obey God." The glory/might took him with the sin/crime, so (it is) enough for him Hell and how bad (E), (are) the beds zoom
Sher Ali And when it is said to him `Fear ALLAH,' pride incites him to further sin. So Hell shall be his sufficient reward; and surely it is an evil place of rest zoom
Rashad Khalifa When he is told, "Observe GOD," he becomes arrogantly indignant. Consequently, his only destiny is Hell; what a miserable abode. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And when it is said to him, 'fear Allah' then he becomes more persistence in sin, to such the hell is enough and that is necessarily, a very bad bed. zoom
Amatul Rahman Omar When it is said to him, `Take Allah as a shield,' vain pride holds him to sin, Gehenna shall suffice him (as a reward); and how evil a resort it is zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And when it is said to him (on account of this tyranny and violence): ‘Fear Allah,’ his arrogance stimulates him for more sins. Hell is, therefore, sufficient for him. And that is indeed an evil abode zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And when it is said to him, "Fear Allah", he is led by arrogance to (more) crime. So enough for him is Hell, and worst indeed is that place to rest zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry and when it is said to him, 'Fear God', vainglory seizes him in his sin. So Gehenna shall be enough for him -- how evil a cradling zoom
Edward Henry Palmer And when it is said to him, 'Fear God,' then pride takes hold upon him in sin; but hell is enough for him! surely an evil couch is that zoom
George Sale And if one say unto him, fear God; pride seizeth him, together with wickedness; but hell shall be his reward, and an unhappy couch shall it be zoom
John Medows Rodwell And when it is said to him, "Fear God," the pride of sin seizeth him: but he shall have his fill of Hell; and right wretched the couch zoom
N J Dawood (2014) And if he is told: ‘Fear God,‘ vanity carries him off to sin. Sufficient is Hell for him, an evil resting-place zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto When it is said to him/her, “Fear Allah,” he/she arrogantly does more bad things. Hell is enough for him/her. An evil bed indeed! zoom
Ahmed Hulusi When it is said to him, “Protect yourself from Allah (for you will be faced with the consequences of your deeds),” his ego takes hold of him and drags him to wrongdoing. Hell will sort him out, what a wretched place of rest it is! zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli And when it is said to him, ' Fear Allah ', pride drives him towards sin. So Hell shall be sufficient for him and it is an evil abode indeed zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim When he is told to revere Allah, he exaggerates displaying inordinate self confidence and is proud of inequity. This is he who best deserves malignancy and the abode in Hell, and how evil is the destination zoom
Mir Aneesuddin And when it is said to him, "Fear Allah," the might (pride) makes him hold on to sin, so hell is sufficient for him and it is surely an evil place of habitation. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...