Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَاسْتَبَقَا الْبَابَ وَقَدَّتْ قَمِيصَهُ مِن دُبُرٍ وَأَلْفَيَا سَيِّدَهَا لَدَى الْبَابِ قَالَتْ مَا جَزَاءُ مَنْ أَرَادَ بِأَهْلِكَ سُوءًا إِلَّا أَن يُسْجَنَ أَوْ عَذَابٌ أَلِيم | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
And they both raced | wa-is'tabaqā | وَاسْتَبَقَا | س ب ق | |
(to) the door | l-bāba | الْبَابَ | ب و ب | |
and she tore | waqaddat | وَقَدَّتْ | ق د د | |
his shirt | qamīṣahu | قَمِيصَهُ | ق م ص | |
the back, | duburin | دُبُرٍ | د ب ر | |
and they both found | wa-alfayā | وَأَلْفَيَا | ل ف ى | |
her husband | sayyidahā | سَيِّدَهَا | س و د | |
the door. | l-bābi | الْبَابِ | ب و ب | |
She said, | qālat | قَالَتْ | ق و ل | |
(is) the recompense | jazāu | جَزَاءُ | ج ز ى | |
intended | arāda | أَرَادَ | ر و د | |
for your wife | bi-ahlika | بِأَهْلِكَ | ا ه ل | |
he be imprisoned | yus'jana | يُسْجَنَ | س ج ن | |
a punishment | ʿadhābun | عَذَابٌ | ع ذ ب | |
painful?" | alīmun | أَلِيمٌ | ا ل م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|