Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا ائْتِ بِقُرْآنٍ غَيْرِ هَٰذَا أَوْ بَدِّلْهُ قُلْ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أُبَدِّلَهُ مِن تِلْقَاءِ نَفْسِي إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيم | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
And when | wa-idhā | وَإِذَا | ا ذ ا | |
are recited | tut'lā | تُتْلَى | ت ل و | |
to them | ʿalayhim | عَلَيْهِمْ | ع ل ى | |
Our Verses | āyātunā | ءَايَاتُنَا | ا ى ا | |
(as) clear proofs | bayyinātin | بَيِّنَاتٍ | ب ى ن | |
those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
hope | yarjūna | يَرْجُونَ | ر ج و | |
(for the) meeting (with) Us, | liqāanā | لِقَاءَنَا | ل ق ى | |
a Quran | biqur'ānin | بِقُرْءَانٍ | ق ر ا | |
other (than) | ghayri | غَيْرِ | غ ى ر | |
change it." | baddil'hu | بَدِّلْهُ | ب د ل | |
(it) is | yakūnu | يَكُونُ | ك و ن | |
I change it | ubaddilahu | أُبَدِّلَهُ | ب د ل | |
accord | til'qāi | تِلْقَائِ | ل ق ى | |
I follow | attabiʿu | أَتَّبِعُ | ت ب ع | |
is revealed | yūḥā | يُوحَى | و ح ى | |
[I] fear | akhāfu | أَخَافُ | خ و ف | |
I were to disobey | ʿaṣaytu | عَصَيْتُ | ع ص ى | |
(the) punishment | ʿadhāba | عَذَابَ | ع ذ ب | |
(of) a Day | yawmin | يَوْمٍ | ى و م | |
Great." | ʿaẓīmin | عَظِيمٍ | ع ظ م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|