←Prev   Siin-Jiim-Nun  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
س ج ن
Siin-Jiim-Nun
Significado general de la raíz.
encarcelar/encarcelar, restringir/ocultar, registrar/registrar, registro en el que se registran las acciones de los malvados, prisión, libro escrito, sahib al-sijn (compañero de prisión), algo duro/vehemente/severo/continuo.
   l-sij'na   (1)

12:36
Con él. entraron en la cárcel dos esclavos. Uno de ellos dijo: «Me he visto prensando uva». Y el otro dijo: «Yo me he visto llevando sobre la cabeza pan, del que comían los pájaros. ¡Danos a conocer su interpretación! Vemos que eres de quienes hacen el bien.

   l-sij'nu   (1)

12:33
Dijo él: «¡Señor! Prefiero la cárcel a acceder a lo que ellas me piden. Pero, si no apartas de mí su astucia, cederé a ellas y seré de los ignorantes».

   l-sij'ni   (2)

12:39
¡Compañeros de cárcel! ¿Son preferibles señores separados a Alá, el Uno, el Invicto?

12:41
¡Compañeros de cárcel! Uno de vosotros dos escanciará vino a su señor. El otro será crucificado y los pájaros comerán de su cabeza. Se ha decidido ya lo que me consultabais».

12:42
Y dijo a aquél de los dos de quien creía que iba a salvarse: «¡Recuérdame ante tu señor!», pues el Demonio había hecho que se olvidara del recuerdo de su Señor. Y continuó en la cárcel varios años más.

12:100
Hizo subir a sus padres al trono. Y cayeron prosternados ante él. Y dijo: «¡Padre! He aquí la interpretación de mi sueño de antes. Mi Señor ha hecho de él una realidad. Fue bueno conmigo, sacándome de la cárcel y trayéndoos del desierto, luego de haber sembrado el Demonio la discordia entre yo y mis hermanos. Mi Señor es bondadoso para quien Él quiere. Él es el Omnisciente, el Sabio.

   l-masjūnīna   (1)

26:29
Dijo: «¡Si tomas por dios a otro diferente de mí, he de enviarte a la cárcel!»

   sijjīnun   (1)

83:8
Y ¿cómo sabrás qué es Sichchín?

   sijjīnin   (1)

83:7
¡No! La Escritura de los pecadores está, ciertamente, en Sichchín.

   layus'jananna   (1)

12:32
Dijo ella: «Ahí tenéis a aquél por quien me habéis censurado y a quien yo he solicitado, pero él ha permanecido firme. Ahora bien, si no hace lo que yo le ordeno, ha de ser encarcelado y será, ciertamente, de los despreciables».

   layasjununnahu   (1)

12:35
Más tarde, a pesar de haber visto los a signos, les pareció que debían encarcelarle por algún tiempo.

   yus'jana   (1)

12:25
Se precipitaron los dos hacia la puerta y ella desgarró por detrás su camisa. Y encontraron a la puerta a su marido. Dijo ella: «¡Cuál es la retribución de quien ha querido mal a tu familia, sino la cárcel o un castigo doloroso?»

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...