←Prev   Qaf-Siin-Miim  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ق س م
Qaf-Siin-Miim
Significado general de la raíz.
dividir, disponer, separar, repartir, repartir. qasamun - juramento. qismatun - partición, división, repartición, reparto. maqsumun - dividido/distinto. muqassimun (vb. 2) - el que jura, el que reparte. qasama (vb. 3) - jurar. aqsama (vb. 4) - jurar. taqasama (vb. 6) - jurarse unos a otros. muqtasimun (vb. 8) - que divide. istaqsama (vb. 10) - sortear. tastaqsimu - buscas la división.
   uq'simu   (1)

56:75
¡Pues no! ¡Juro por el ocaso de las estrellas!

69:38
¡Pues no! ¡Juro por lo que veis

70:40
¡Pues no! ¡Juro por el Señor de los Orientes y de los Occidentes, que somos bien capaces

75:1
¡No! ¡Juro por el día de la Resurreción!

75:2
¡Que no! ¡Juro por el alma que reprueba!

81:15
¡Pues no! ¡Juro por los planetas,

84:16
¡Pues no! ¡Juro por el arrebol vespertino,

90:1
¡No! ¡Juro por esta ciudad,

   aqsamtum   (2)

7:49
¿Son éstos aquéllos de quienes jurabais que Alá no iba a apiadarse de ellos?» «¡Entrad en el Jardín! No tenéis que temer y no estaréis tristes».

14:44
¡Prevén a los hombres contra el día en que tendrá lugar el Castigo! Entonces, dirán los impíos: «¡Señor! ¡Remítenos a un plazo próximo para que respondamos a Tu llamada y sigamos a los enviados!» «¿No jurasteis en otra ocasión que no conoceríais el ocaso?

   aqsamū   (2)

68:17
Les hemos probado como probamos a los dueños del jardín. Cuando juraron que cogerían sus frutos por la mañana,

5:53
Los creyentes dirán «Son éstos los que juraban solemnemente por Alá que sí, que estaban con vosotros? Sus obras serán vanas y saldrán perdiendo».

   l-qis'mata   (1)

4:8
Si asisten al reparto parientes, huérfanos, pobres, dadles algún sustento de ello y habladles con cariño.

   l-muq'tasimīna   (1)

15:90
como hemos infligido un castigo a los conjurados,

   tastaqsimū   (1)

5:3
Os está vedada la carne mortecina, la sangre, la carne de cerdo, la de animal sobre el que se haya invocado un nombre diferente del de Alá, la de animal asfixiado o muerto a palos, de una caída, de una cornada, la del devorado parcialmente por las fieras -excepto si aún lo sacrificáis vosotros-, la del inmolado en piedras erectas. Consultar la suerte valiéndose de flechas es una pervesidad. Hoy quienes no creen han desesperado de vuestra religión. ¡No les tengáis, pues, miedo a ellos, sino a Mí! Hoy os he perfeccionado vuestra religión, he completado Mi gracia en vosotros y Me satisface que sea el islam vuestra religión. Si alguien se ve compelido durante un hambre, sin intención de pecar,...Alá es indulgente, misericordioso.

   taqāsamū   (1)

27:49
Dijeron: «¡Juramentémonos ante Alá que hemos de atacarles de noche, a él y a su familia! Luego, diremos a su pariente próximo que no presenciamos el asesinato de su familia y que decimos la verdad».

   tuq'simū   (1)

24:53
Han jurado solemnemente por Alá que si tú se lo ordenaras, sí que saldrían a campaña. Di: «¡No juréis! Una obediencia como se debe. Alá está bien informado de lo que hacéis».

   fal-muqasimāti   (1)

51:4
¡Por los que distribuyen una orden!

   fayuq'simāni   (1)

5:106
¡Creyentes! Cuando, a punto de morir, hagáis testamento, llamad como testigos a dos personas justas de los vuestros o bien a dos de fuera si estáis de viaje y os sobreviene la muerte. Retenedlas después de la azalá. Si dudáis de ellas, que juren por Alá: «¡No nos venderemos, aunque se trate de un pariente, ni ocultaremos el testimonio de Alá! Si no, seríamos de los pecadores».

5:107
Si se descubre que son reos de pecado, otros dos, los más próximos, les sustituirán, elegidos entre los perjudicados por el perjurio y jurarán por Alá: «Nuestro testimonio es más auténtico que el de los otros dos. Y no hemos violado la ley. Si no, seríamos de los impíos».

   qasamun   (1)

89:5
¿No es esto un juramento para el dotado de intelecto?

   qis'matun   (2)

54:28
Infórmales de que el agua debe repartirse entre ellos y de que beberán por turno.

53:22
Sería un reparto injusto.

   qasamnā   (1)

43:32
¿Son ellos los encargados de dispensar la misericordia de tu Señor? Nosotros les dispensamos las subsistencias en la vida de acá y elevamos la categoría de unos sobre otros para que éstos sirvieran a aquéllos. Pero la misericordia de tu Señor es mejor que lo que ellos amasan.

   laqasamun   (1)

56:76
(Juramento en verdad-si supierais...-solemne).

   maqsūmun   (1)

15:44
Tiene siete puertas y cada una tendrá un grupo definido de ellos.

   wa-aqsamū   (2)

6:109
Han jurado solemnemente por Alá que si les viene un signo creerán, ciertamente, en él. Di: «Sólo Alá dispone de los signos». Y ¿qué es lo que os hace prever que, si ocurre, vayan a creer?

16:38
Han jurado solemnemente por Alá: «¡Alá no resucitará a quien haya muerto!» ¡Claro que sí! Es una promesa que Le obliga, verdad. Pero la mayoría de los hombres no saben.

24:53
Han jurado solemnemente por Alá que si tú se lo ordenaras, sí que saldrían a campaña. Di: «¡No juréis! Una obediencia como se debe. Alá está bien informado de lo que hacéis».

35:42
Juraron solemnemente por Alá que, si venía un monitor a ellos, iban a ser dirigidos mejor que ninguna otra comunidad. Y, cuando ha venido a ellos un monitor, esto no ha hecho sino acrecentar su repulsa,

   waqāsamahumā   (1)

7:21
Y les juró: «¡De veras, os aconsejo bien!»

   yuq'simu   (1)

30:55
El día que llegue la Hora, jurarán los pecadores que no han permanecido sino una hora. Así estaban de desviados...

   yaqsimūna   (1)

43:32
¿Son ellos los encargados de dispensar la misericordia de tu Señor? Nosotros les dispensamos las subsistencias en la vida de acá y elevamos la categoría de unos sobre otros para que éstos sirvieran a aquéllos. Pero la misericordia de tu Señor es mejor que lo que ellos amasan.

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...