←Prev   Nun-Shiin-Ra  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ن ش ر
Nun-Shiin-Ra
Significado general de la raíz.
extenderse, resucitar, resucitar, extenderse, abrirse, desplegarse, expandirse, mostrarse, difundirse.
   ansharahu   (1)

80:22
luego, cuando É quiera, le resucitará.

   l-nushūru   (2)

67:15
Él es Quien os ha hecho dócil la tierra. Recorredla, pues, de acá para allá y comed de Su sustento. La Resurrección se hará hacia Él.

35:9
Alá es Quien envía los vientos y éstos levantan nubes, que Nosotros conducimos a un país árido. Con ellas vivificamos la tierra después de muerta. Así será la Resurrección.

   bimunsharīna   (1)

44:35
«No moriremos más que una sola vez y no seremos resucitados.

   tantashirūna   (1)

30:20
Y entre Sus signos está el haberos creado de tierra. Luego, hechos hombres, os diseminasteis...

   fa-ansharnā   (1)

43:11
Quien ha hecho bajar agua del cielo con mesura para resucitar un país muerto. Del mismo modo se os sacará.

   fa-intashirū   (1)

33:53
¡Creyentes! No entréis en las habitaciones del Profeta a menos que se os autorice a ello para una comida. No entréis hasta que sea hora. Cuando se os llame, entrad y, cuando hayáis comido, retiraos sin poneros a hablar como si fueráis de la familia. Esto molestaría al Profeta y, por vosotros, le daría vergüenza. Alá, en cambio, no Se avergüenza de la verdad. Cuando les pidáis un objeto hacedlo desde detrás de una cortina. Es más decoroso para vosotros y para ellas. No debéis molestar al Enviado de Alá, ni casaros jamás con las que hayan sido sus esposas. Esto, para Alá, sería grave.

62:10
Terminada la azalá, ¡id a vuestras cosas, buscad el favor de Alá! ¡Recordad mucho a Alá! Quizás, así, prosperéis.

   muntashirun   (1)

54:7
abatida la mirada, saldrán de las sepulturas como si fueran langostas esparcidas,

   munasharatan   (1)

74:52
Todos ellos quisieran que se les trajeran hojas desplegadas.

   manshūrin   (1)

52:3
en un pergamino desenrollado!

   manshūran   (1)

17:13
Hemos asignado a cada hombre su suerte, y el día de la Resurrección le sacaremos una Escritura que encontrará desenrollada:

   nashran   (1)

77:3
¡Por los que diseminan en todos los sentidos!

   nushirat   (1)

81:10
cuando las hojas sean desplegadas,

   nushūran   (2)

25:3
En lugar de tomarle a Él, han tomado a dioses que no crean nada, sino que ellos mismos son creados, que no disponen, ni siquiera para sí mismos, de lo que puede dañar o aprovechar, y no tienen poder sobre la muerte, ni sobre la vida, ni sobre la resurrección.

25:40
Han pasado por las ruinas de la ciudad sobre la que cayó una lluvia maléfica. Se diría que no la han visto, porque no esperan una resurrección.

25:47
Él es Quien ha hecho para vosotros de la noche vestidura, del sueño descanso, del día resurrección.

   wal-nāshirāti   (1)

77:3
¡Por los que diseminan en todos los sentidos!

   wayanshuru   (1)

42:28
Él es Quien envía de lo alto la lluvia abundante, cuando ya han perdido toda esperanza, y difunde Su misericordia. Él es el Amigo, el Digno de Alabanza.

   yanshur   (1)

18:16
Cuando os hayáis alejado de ellos y de lo que, en lugar de Dios, sirven, ¡refugiaos en la caverna! Vuestro Señor extenderá, sobre vosotros algo de Su misericordia y dispondrá de la mejor manera de vuestra suerte».

   yunshirūna   (1)

21:21
¿Han tomado de la tierra a dioses capaces de resucitar?

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...