←Prev   Miim-Tay-Ra  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
م ط ر
Miim-Tay-Ra
Significado general de la raíz.
cielo, lluvia, chubasco, pasó rápido o apresurado.
   um'ṭirat   (1)

25:40
Han pasado por las ruinas de la ciudad sobre la que cayó una lluvia maléfica. Se diría que no la han visto, porque no esperan una resurrección.

   fa-amṭir   (1)

8:32
Y cuando decían: «¡Alá! Si es esto la Verdad que de Ti procede, haz que nos lluevan piedras del cielo o inflígenos un castigo doloroso».

   maṭarin   (1)

4:102
Cuando estés con ellos y les dirijas la azalá, que un grupo se mantenga de pie a tu lado, arma en mano. Cuando se hayan prosternado, que vayan atrás y que otro grupo que aún no haya orado venga y ore contigo. ¡Que tengan cuidado y no dejen las armas de la mano! Los infieles querrían que descuidarais vuestras armas e impedimenta para echarse de improviso sobre vosotros. No hay inconveniente en que dejéis a un lado las armas si la lluvia os molesta o estáis enfermos, pero ¡tened cuidado! Alá ha preparado un castigo humillante para los infieles.

   maṭara   (1)

25:40
Han pasado por las ruinas de la ciudad sobre la que cayó una lluvia maléfica. Se diría que no la han visto, porque no esperan una resurrección.

   maṭaru   (2)

26:173
E hicimos llover sobre ellos una lluvia. ¡Lluvia fatal para los que habían sido advertidos!

27:58
E hicimos llover sobre ellos una lluvia. ¡Lluvia fatal para los que habían sido advertidos...!

   maṭaran   (1)

7:84
E hicimos llover sobre ellos una lluvia: ¡Y mira cómo terminaron los pecadores!

26:173
E hicimos llover sobre ellos una lluvia. ¡Lluvia fatal para los que habían sido advertidos!

27:58
E hicimos llover sobre ellos una lluvia. ¡Lluvia fatal para los que habían sido advertidos...!

   mum'ṭirunā   (1)

46:24
Cuando lo vieron como una nube que se dirigía a sus valles, dijeron: «Es una nube que nos trae la lluvia». «¡No! Es más bien aquello cuya venida reclamabais, un viento que encierra un castigo doloroso,

   wa-amṭarnā   (2)

11:82
Y cuando vino Nuestra orden, la volvimos de arriba abajo e hicimos llover sobre ella piedras de arcilla a montones,

15:74
La volvimos de arriba abajo e hicimos llover sobre ellos piedras de arcilla.

26:173
E hicimos llover sobre ellos una lluvia. ¡Lluvia fatal para los que habían sido advertidos!

27:58
E hicimos llover sobre ellos una lluvia. ¡Lluvia fatal para los que habían sido advertidos...!

7:84
E hicimos llover sobre ellos una lluvia: ¡Y mira cómo terminaron los pecadores!

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...