←Prev   Ba-Kaf-Ra  Next→ 

Verbatim español en IslamAwakened es un esfuerzo completamente nuevo, lo actualizaremos a medida que ustedes, nuestros lectores, informen errores.
Este trabajo es posible gracias a sus comentarios.
ب ك ر
Ba-Kaf-Ra
Significado general de la raíz.
Comienzo del día, primera parte del día, temprano en la mañana, entre el amanecer y el amanecer Poseer la cualidad de aplicarse temprano, o en apresurar Realizar algo al comienzo del mismo, o hacer algo temprano Antes de que llegue la hora, precediendo o teniendo precedencia Juvenil camello macho, joven de un camello Un macho o hembra virgen, o cualquier cosa intacta, nueva, fresca Virginidad o virginidad Una mujer o animal hembra que ha parido una sola vez Primera oleada de cualquier cosa (planta, árbol, fruta, miel, lluvia, flores) Primogénitos o niños pequeños Primero de cualquier cosa, acción única Un deseo o necesidad que busca ser satisfecha Un golpe cortante o un golpe que mata de inmediato Una polea (por ejemplo, de un pozo) Anillo pequeño o cuenta Una asamblea, compañía, cuerpo congregado Todos juntos sin excepción
   abkāran   (1)

56:36
y hecho vírgenes,

   bik'run   (1)

2:68
Dijeron: «Pide a tu Señor de nuestra parte que nos aclare cómo ha de ser ella». Dijo: «Dice que no es una vaca vieja ni joven, sino de edad media. Haced, pues, como se os manda».

   buk'ratan   (3)

19:11
Entonces, salió del Templo hacia su gente y les significó que debían glorificar mañana y tarde.

19:62
No oirán allí vaniloquio, sino «¡Paz!» y tendrán allí su sustento, mañana y tarde.

25:5
Y dicen: «Patrañas de los antiguos que él se ha apuntado. Se las dictan mañana y tarde».

33:42
¿Glorificadle mañana y tarde!

48:9
para que los hombres crean en Alá y en Su Enviado, para que le ayuden y honren, para que Le glorifiquen mañana y tarde.

76:25
¡Y menciona el nombre de tu Señor mañana y tarde!

54:38
A la mañana siguiente, temprano, les sorprendió un castigo duradero.

   wa-abkāran   (1)

66:5
Si él os repudia, quizá su Señor le dé, a cambio, esposas mejores que vosotras, sometidas a É, creyentes, devotas, arrepentidas, que sirven a Alá, que ayunan, casadas de antes o vírgenes.

   wal-ib'kāri   (2)

40:55
¡Ten paciencia! ¡Lo que Alá promete es verdad! Pide perdón por tu pecado y celebra al anochecer y al alba las alabanzas de tu Señor.

3:41
Dijo: «¡Señor! ¡Dame un signo!»Dijo. «Tu signo será que no podrás hablar a la gente durante tres días sino por señas. Recuerda mucho a tu Señor y glorifícale, al anochecer y al alba».

Agradecimientos
IslamAwakened
Quiere agradecer a todos los que hicieron posible estas páginas raíz.
Para formularlo, nos inspiramos en el trabajo de...