←Prev   мим-та-ра  Next→ 

م ط ر
мим-та-ра
Общее значение корня.
был пролит / то пролей дождь / дождь, / дождя / дождь / дождь / прольет нам дождь» / и обрушили Мы сверху /
   um'ṭirat   (1)

25:40
Они уже проходили мимо селения, на которое выпал недобрый дождь. Разве они не видели его? О нет! Они не надеялись на то, что будут воскрешены.

   fa-amṭir   (1)

8:32
Вот они сказали: \"О Аллах! Если это является истиной от Тебя, то обрушь на нас камни с неба или же подвергни нас мучительным страданиям\".

   maṭarin   (1)

4:102
Когда ты находишься среди них и руководишь их намазом, то пусть одна группа из них встанет вместе с тобой, и пусть они возьмут свое оружие. Когда же они совершат земной поклон, пусть они находятся позади вас. Пусть затем придет другая группа, которая еще не молилась, пусть они помолятся вместе с тобой, будут осторожны и возьмут свое оружие. Неверующим хотелось бы, чтобы вы беспечно отнеслись к своему оружию и своим вещам, дабы они могли напасть на вас всего один раз. На вас не будет греха, если вы отложите свое оружие, когда испытываете неудобство от дождя или больны, но будьте осторожны. Воистину, Аллах приготовил неверующим унизительные мучения.

   maṭara   (1)

25:40
Они уже проходили мимо селения, на которое выпал недобрый дождь. Разве они не видели его? О нет! Они не надеялись на то, что будут воскрешены.

   maṭaru   (2)

26:173
и пролили на них дождь. Как же пагубен дождь тех, кого предостерегали!

27:58
Мы пролили на них дождь. Как же пагубен дождь тех, кого предостерегали!

   maṭaran   (1)

26:173
и пролили на них дождь. Как же пагубен дождь тех, кого предостерегали!

7:84
Мы пролили на них дождь. Посмотри же, каким был конец грешников!

27:58
Мы пролили на них дождь. Как же пагубен дождь тех, кого предостерегали!

   mum'ṭirunā   (1)

46:24
Когда же они увидели его (наказание) в виде тучи, надвигающейся на их долины, они сказали: \"Это - туча, которая прольет на нас дождь\". О нет! Вот то, что вы торопили, - ветер, несущий с собой мучительные страдания.

   wa-amṭarnā   (2)

15:74
Мы перевернули город вверх дном и обрушили на них каменья из обожженной глины.

11:82
Когда же явилось Наше веление, Мы перевернули вверх дном их селения и последовательно обрушили на них каменья из обожженной глины,

7:84
Мы пролили на них дождь. Посмотри же, каким был конец грешников!

26:173
и пролили на них дождь. Как же пагубен дождь тех, кого предостерегали!

27:58
Мы пролили на них дождь. Как же пагубен дождь тех, кого предостерегали!

Спасибо:
IslamAwakened
хочет поблагодарить всех, кто сделал эти корневые страницы возможными.
На его формулировку нас вдохновила работа...