←Prev   Кха-та-ба  Next→ 

خ ط ب
Кха-та-ба
Общее значение корня.
речи / говори со Мной / обращаются к ним с речью / твоё дело, / ваше дело? / дело ваше, / ваша ситуация, / (возможностью) речи. / сватовства /
   l-khiṭābi   (2)

38:20
Мы укрепили его власть и даровали ему мудрость и решающее слово.

38:23
Это - мой брат. У него есть девяносто девять овец, а у меня - всего одна овца. Он сказал: \"Отдай ее мне!\" - и одолел меня на словах\".

   tukhāṭib'nī   (1)

11:37
Воздвигни ковчег у Нас на Глазах и по откровению Нашему, и не проси Меня за тех, которые были несправедливы. Воистину, они будут потоплены\".

23:27
Мы внушили ему откровение: \"Сооруди ковчег у Нас на Глазах согласно Нашему откровению. А когда явится Наше веление, и вода забьет фонтаном из печи, то погрузи на него по паре всего живого, а также свою семью, кроме тех, о чьей гибели уже было ниспослано Мое веление. И не проси Меня за тех, которые поступали несправедливо. Они будут потоплены.

   khāṭabahumu   (1)

25:63
А рабами Милостивого являются те, которые ступают по земле смиренно, а когда невежды обращаются к ним, они говорят благие слова.

   khiṭāban   (1)

78:37
Господа небес и земли и того, что между ними, Милостивого, с Которым они не посмеют даже заговорить.

   khiṭ'bati   (1)

2:235
На вас не будет греха, если вы намекнете о сватовстве к женщинам или утаите это в душе. Аллах знает, что вы будете вспоминать о них. Не давайте им тайных обещаний и говорите только достойные слова. Не принимайте решение вступить в брак, пока не истечет предписанный срок. Знайте, что Аллаху известно о том, что в ваших душах. Остерегайтесь Его и знайте, что Аллах - Прощающий, Выдержанный.

   khaṭbuka   (1)

20:95
Он (Муса) спросил: \"А что ты скажешь, о самаритянин?\

   khaṭbukum   (2)

51:31
Он сказал: \"Какова же ваша миссия, о посланцы?\

15:57
Он сказал: \"Какова же ваша миссия, о посланцы?\

   khaṭbukumā   (1)

28:23
Когда он прибыл к колодцу в Мадьяне, то обнаружил возле него людей, которые поили скотину. Неподалеку от них он увидел двух женщин, которые отгоняли свое стадо. Он сказал: \"Что с вами?\" Они сказали: \"Мы не поим скотину, пока пастухи не уведут свои стада. Наш отец очень стар\".

   khaṭbukunna   (1)

12:51
Он сказал: \"Что вы скажете о том, как вы пытались соблазнить Йусуфа (Иосифа)?\" Они ответили: \"Упаси Аллах! Мы не знаем о нем ничего плохого\". Жена знатного мужа сказала: \"Теперь истина прояснилась. Это я пыталась соблазнить его, а он является одним из тех, кто говорит правду.

Спасибо:
IslamAwakened
хочет поблагодарить всех, кто сделал эти корневые страницы возможными.
На его формулировку нас вдохновила работа...