←Prev   Zay-Waw-Ra  Next→ 

Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
ز و ر
Zay-Waw-Ra
Signification générale de la racine
visite, visiteur, incliner vers, il l'a honoré, falsifier/embellir/embellir, mentir/mensonger, ajuster/corriger, décliner ou s'en détourner, détermination Zurtum (prf. 2e m. plu.) : Tu as visité Tazaawaru (imp. 3e pf VI.) : Elle dévie Zuura (n. acc.) : Zuuru (nom. n) : Mensonge ; Faux discours; Faux.
   l-zūra   (1)

25:72
Ceux qui ne donnent pas de faux t

   l-zūri   (1)

22:30
Voil

   tazāwaru   (1)

18:17
Tu aurais vu le soleil, quand il se l

   zur'tumu   (1)

102:2
jusqu'

   wazūran   (1)

25:4
Les m

58:2
Ceux d'entre vous qui r

Remerciements
IslamAwakened
Je tiens à remercier tous ceux qui ont rendu ces pages racine possibles.
Pour le formuler, nous nous sommes inspirés des travaux de...