←Prev   Kh-Waw-Dad  Next→ 

Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
خ و ض
Kh-Waw-Dad
Signification générale de la racine
Patauger/marcher/traverser/entrer, amener une chose à une autre, pénétrer ou se frayer un chemin vers ou à travers une chose, plonger dans une chose, suivre une erreur, entrer dans un discours ou un discours faux/vain, mélanger et remuer (boisson ou vin), agir à tort ou d'une manière inappropriée concernant une affaire.
   l-khāiḍīna   (1)

74:45
et nous nous associions

   khāḍū   (1)

9:69
[Il en fut] de m

   khawḍin   (1)

52:12
ceux qui s'

   khawḍihim   (1)

6:91
Ils n'appr

   nakhūḍu   (2)

9:65
Et si tu les interrogeais, ils diraient tr

74:45
et nous nous associions

   wakhuḍ'tum   (1)

9:69
[Il en fut] de m

   yakhūḍū   (2)

43:83
Laisse-les donc s'enfoncer dans leur fausset

70:42
Laisse-les donc s'enfoncer (dans leur m

4:140
Dans le Livre, il vous a d

6:68
Quand tu vois ceux qui pataugent dans des discussions

   yakhūḍūna   (1)

6:68
Quand tu vois ceux qui pataugent dans des discussions

Remerciements
IslamAwakened
Je tiens à remercier tous ceux qui ont rendu ces pages racine possibles.
Pour le formuler, nous nous sommes inspirés des travaux de...