←Prev   Jiim-Nun-Ba  Next→ 

Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
ج ن ب
Jiim-Nun-Ba
Signification générale de la racine
Se casser ou se frapper ou se blesser au côté, conduire quelqu'un à ses côtés, placer ou mettre une chose de côté, enlever ou envoyer une chose au loin ou au loin, éloigner ou aliéner quelqu'un, descendre et demeurer/s'installer comme un étranger parmi les gens , être distant/distant/loin/loin de quelqu'un, fuir ou éviter quelqu'un, s'aliéner ou s'éloigner de quelqu'un, être dans l'obligation d'effectuer un bain ou une ablution totale (en raison de rapports sexuels et d'un écoulement de sperme), de être latéral ou adjacent à quelqu'un ou à une chose, marcher à côté d'un autre, être doux/conforme/facile à traiter, être beaucoup.
   ij'tanabū   (1)

39:17
Et

   ij'tanibū   (1)

   l-junubi   (1)

4:36
Adorez Allah et ne Lui donnez aucun associ

   bil-janbi   (1)

4:36
Adorez Allah et ne Lui donnez aucun associ

   bijānibi   (2)

28:46
Et tu n'

28:44
Tu n'

   bijānibihi   (1)

17:83
Et quand Nous comblons l'homme de bienfaits; il se d

41:51
Quand Nous comblons de bienfaits l'homme, il s'esquive et s'

   tajtanibū   (1)

4:31
Si vous

   jānibin   (1)

37:8
Ils ne pourront

   jāniba   (2)

   jānibi   (2)

28:29
Puis, lorsque Mo

19:52
Du c

   janbi   (1)

39:56
avant qu'une

   junubin   (1)

28:11
Elle dit

   junuban   (2)

5:6

   junūbikum   (1)

4:103
Quand vous avez accompli la Salat, invoquez le nom d'Allah, debout, assis ou couch

   junūbuhā   (1)

22:36
Nous vous avons d

   junūbuhum   (1)

32:16
Ils s'arrachent de leurs lits pour invoquer leur Seigneur, par crainte et espoir; et ils font largesse de ce que Nous Leur attribuons.

   junūbihim   (1)

3:191
qui, debout, assis, couch

   fa-ij'tanibū   (1)

22:30
Voil

   fa-ij'tanibūhu   (1)

   lijanbihi   (1)

10:12
Et quand le malheur touche l'homme, il fait appel

   wa-ij'tanibū   (1)

16:36
Nous avons envoy

22:30
Voil

   wa-uj'nub'nī   (1)

14:35
Et (rappelle-toi) quand Abraham dit : \

   wajunūbuhum   (1)

9:35
le jour o

   wasayujannabuhā   (1)

92:17
alors qu'en sera

   wayatajannabuhā   (1)

87:11
et s'en

   yajtanibūna   (1)

42:37
qui

53:32
ceux qui

Remerciements
IslamAwakened
Je tiens à remercier tous ceux qui ont rendu ces pages racine possibles.
Pour le formuler, nous nous sommes inspirés des travaux de...