←Prev   Haa-Ra-Qaf  Next→ 

Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
ح ر ق
Haa-Ra-Qaf
Signification générale de la racine
Brûler en tirant dans le feu, roussir. Limer une chose, frotter une partie d'une chose avec une autre, grincer (des dents), faire un bruit de grincement en grinçant des dents, manger à outrance, être de mauvaise humeur, faire une marque ou une impression sur une chose avec le feu, brûler une personne ou une chose avec le feu, brûler une chose ou une personne de manière répétée ou fréquente, provoquer une sensation de brûlure, affliger/détresse/ennuyer/molester/blesser une personne ou des personnes, blâmer ou reprocher à une personne, nuire à de sa réputation, pincer/rétrécir/racornir/souffler l'herbe (air froid ou météo), détruire/périr une personne ou une chose, brûler ou devenir brûlé.
   l-ḥarīqi   (2)

22:22
Toutes les fois qu'ils voudront en sortir (pour

22:9
affichant une attitude orgueilleuse pour

85:10
Ceux qui font subir des

3:181
Allah a certainement entendu la parole de ceux qui ont dit : \"Allah est pauvre et nous somme riches\". Nous enregistrons leur parole, ainsi que leur meurtre, sans droit, des proph

8:50
Si tu voyais, lorsque les Anges arrachaient les

   ḥarriqūhu   (1)

21:68
Il dirent : \"Br

29:24
Son peuple ne f

   fa-iḥ'taraqat   (1)

2:266
L'un de vous aimerait-il voir un jardin de dattiers et de vignes sous lequel coulent les ruisseaux, et qui lui donne toutes esp

   lanuḥarriqannahu   (1)

20:97
\"Va-t-en, dit [Mo

Remerciements
IslamAwakened
Je tiens à remercier tous ceux qui ont rendu ces pages racine possibles.
Pour le formuler, nous nous sommes inspirés des travaux de...