←Prev   Fa-Alif-Dal  Next→ 

Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
ف ء د
Fa-Alif-Dal
Signification générale de la racine
avoir mal au cœur, être atteint d'une maladie cardiaque, être frappé au cœur. Mouvement, mise en mouvement Lorsqu'on parle de carburant ; Il a brûlé, a brûlé, a brûlé brillamment ou violemment, a flambé ou a flambé: et ainsi quand on l'a dit du cœur; Il s'excitait d'ardeur, ou d'empressement. Cœur, esprit/intellect, acuité/acuité de l'esprit.
   afidatan   (1)

   afidatu   (1)

6:113
Et pour que les coeurs de ceux qui ne croient pas

   afidatahum   (1)

6:110
Parce qu'ils n'ont pas cru la premi

   afidatuhum   (1)

46:26
En effet, Nous les avions consolid

   l-afidati   (1)

104:7
qui monte jusqu'aux coeurs.

   l-fuādu   (1)

53:11
Le c

   fuādu   (1)

28:10
Et le c

   fuādaka   (1)

25:32
Et ceux qui ne croient pas disent : \"Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre sur lui le Coran en une seule fois ? \" Nous l'avons r

11:120
Et tout ce que Nous te racontons des r

   wa-afidatan   (1)

46:26
En effet, Nous les avions consolid

   wa-afidatuhum   (1)

14:43
Ils courront [suppliant], levant la t

   wal-afidata   (4)

23:78
Et c'est Lui qui a cr

16:78
Et Allah vous a fait sortir des ventres de vos m

67:23
Dis : \"C'est Lui qui vous a cr

32:9
puis Il lui donna sa forme parfaite et lui insuffla de Son Esprit . Et Il vous a assign

   wal-fuāda   (1)

17:36
Et ne poursuis pas ce dont tu n'as aucune connaissance. L'ou

Remerciements
IslamAwakened
Je tiens à remercier tous ceux qui ont rendu ces pages racine possibles.
Pour le formuler, nous nous sommes inspirés des travaux de...