←Prev   Dal-Ra-Kaf  Next→ 

Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
د ر ك
Dal-Ra-Kaf
Signification générale de la racine
Dépasser, suivre, laisser tomber de près, une partie suivant l'autre sans interruption, recherchée/poursuivie et atteinte/atteinte, perçue ou parvenue à une connaissance de celle-ci (c'est-à-dire par les sens), atteint son temps ou état final ou son point ou degré suprême, il est décédé et a pris fin, s'est effondré, s'est épuisé, a complètement échoué, le fond ou la profondeur la plus basse d'une chose, c'est-à-dire la mer ou de quelque chose de profond, une étape vers le bas (par exemple l'enfer). Adraka (prf. 3e. pm chanter. IV.): Dépassé; Était sur le point de (se noyer). Yudriku (imp. 3e. pm chanter. IV.): Il dépasse, comprend. Tudriku (imp. 3e. pmf chanter. IV.): Elle comprend. Tadaaraka (prf. 3rd. pm sing. IV.): Il a atteint, favorisé. Iddaarak (prf. 3e. pm sing. VIII.): Il a trouvé sa limite, a atteint, a atteint. Iddaarakuu (prf. 3e. pm plu. VIII.) : Ils sont arrivés les uns après les autres, se sont tous suivis, se sont dépassés. Darak (vn): Abîme; atteint le plus bas. Darkan (vn) : Dépasser, être dépassé. Mudrakuuna (pis. pic. m. plu. IV.) : Dépassé.
   adrakahu   (1)

10:90
Et Nous f

   iddāraka   (1)

27:66
Mais leurs sciences se sont rejointes au sujet de l'autre monde. Ils doutent plut

   iddārakū   (1)

7:38
\"Entrez dans le Feu\", dira [Allah,] \"parmi les djinns et les hommes des communaut

   l-darki   (1)

4:145
Les hypocrites seront, certes, au plus bas fond du Feu, et tu ne leur trouveras jamais de secoureur,

   tadārakahu   (1)

68:49
Si un bienfait de son Seigneur ne l'avait pas atteint, il aurait

   tud'rika   (1)

36:40
Le soleil ne peut rattraper la lune, ni la nuit devancer le jour; et chacun vogue dans une orbite.

   tud'rikuhu   (1)

6:103
Les regards ne peuvent l'atteindre, cependant qu'Il saisit tous les regards. Et Il est le Doux, le Parfaitement Connaisseur.

   darakan   (1)

20:77
Nous r

   lamud'rakūna   (1)

26:61
Puis, quand les deux partis se virent, les compagnons de Mo

   yud'riku   (1)

6:103
Les regards ne peuvent l'atteindre, cependant qu'Il saisit tous les regards. Et Il est le Doux, le Parfaitement Connaisseur.

   yud'rikkumu   (1)

4:78
O

   yud'rik'hu   (1)

4:100
Et quiconque

Remerciements
IslamAwakened
Je tiens à remercier tous ceux qui ont rendu ces pages racine possibles.
Pour le formuler, nous nous sommes inspirés des travaux de...