←Prev   Ayah at-Takwir (The Overthrowing, The Cessation) 81:18   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
and the morn as it softly breathes
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and the day as it breaks!
Safi Kaskas   
and the dawn when it breathes,

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ ۝١٨
Transliteration (2021)   
wal-ṣub'ḥi idhā tanaffas
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And the dawn when it breathes

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
and the morn as it softly breathes
M. M. Pickthall   
And the breath of mornin
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And the Dawn as it breathes away the darkness;
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and the day as it breaks!
Safi Kaskas   
and the dawn when it breathes,
Wahiduddin Khan   
and the first breath of morning
Shakir   
And the morning when it brightens
Dr. Laleh Bakhtiar   
and by the morning, when it sighed,
T.B.Irving   
and morn when it breathes again,
Abdul Hye   
and by the dawn as it brightens;
The Study Quran   
and by the morning as it breathes
Talal Itani & AI (2024)   
And by the dawn as it breathes.
Talal Itani (2012)   
And by the morn as it breathes
Dr. Kamal Omar   
and the day when it started (its) breath
M. Farook Malik   
by the morning when it breaths again
Muhammad Mahmoud Ghali   
And by the morning when it breathes
Muhammad Sarwar   
and brightening morning
Muhammad Taqi Usmani   
and the morning when it starts breathing
Shabbir Ahmed   
And the fresh breath of the morning
Dr. Munir Munshey   
And the dawn that breathes (anew)
Syed Vickar Ahamed   
And the (glorious) morning as it moves away the darkness
Umm Muhammad (Sahih International)   
And by the dawn when it breathe
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And the morning when it breathes
Abdel Haleem   
by the dawn that softly breathes
Abdul Majid Daryabadi   
And by the morning when it shineth forth
Ahmed Ali   
The rising dawn
Aisha Bewley   
and by the dawn when it exhales,
Ali Ünal   
And the morning as it breathes
Ali Quli Qara'i   
by the dawn as it breathes
Hamid S. Aziz   
And the Dawn when it breaths away the darkness
Ali Bakhtiari Nejad   
and by the morning when it breathes (and lights up),
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And the dawn as it breathes away the darkness
Musharraf Hussain   
by the morning breeze.
Maududi   
and the morn as it breathes
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And the morning when it breathes.
Mohammad Shafi   
And the morning as it breathes

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And by the morning when it breathes.
Rashad Khalifa   
And the morn as it breathes
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
and the morning when it extends
Maulana Muhammad Ali   
And the morning when it brightens
Muhammad Ahmed & Samira   
And the morning/daybreak when/if (it) breathed in or out (began)
Bijan Moeinian   
And the breath of the dawn
Faridul Haque   
And by oath of the morning when it takes birth
Sher Ali   
And the dawn as it begins to breathe
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And by the morning when its light dawns
Amatul Rahman Omar   
And the dawn as it begins to breathe (and brightens up)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And by the dawn as it brightens

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
by the dawn sighing
George Sale   
and by the morning, when it appeareth
Edward Henry Palmer   
Nor by the morn when it first breathes up
John Medows Rodwell   
And by the dawn when it brighteneth
N J Dawood (2014)   
and the first breath of morning

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And by the dawn when it breathes out.
Munir Mezyed   
And by the morning when it breathes:
Sahib Mustaqim Bleher   
And the morning when it gains strength,
Linda “iLHam” Barto   
…and the dawn as it breathes.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
By the morn as it breathes—
Irving & Mohamed Hegab   
and morning when it breathes again,
Samy Mahdy   
And by the morning as it breathes.
Sayyid Qutb   
and by the dawn as it starts to breathe,
Ahmed Hulusi   
And by the morning that you breathe in,
Torres Al Haneef (partial translation)   
"and the dawn as it breathes (away the darkness),"
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And (by) the morning when it breathes
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
And by the morn when it draws the breath of relief and heyday
Mir Aneesuddin   
and the morning when it breathes (and makes us conscious),

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And the Dawn as it breathes away the darkness;
OLD Literal Word for Word   
And the dawn when it breathe
OLD Transliteration   
Waalssubhi itha tanaffasa