←Prev   Ayah `Abasa (He Frowned) 80:35   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
and from his mother and father
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and ˹even˺ their mother and father,
Safi Kaskas   
his mother, his father,

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَأُمِّهِۦ وَأَبِیهِ ۝٣٥
Transliteration (2021)   
wa-ummihi wa-abīh
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And his mother and his father,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
and from his mother and father
M. M. Pickthall   
And his mother and his fathe
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And from his mother and his father
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and ˹even˺ their mother and father,
Safi Kaskas   
his mother, his father,
Wahiduddin Khan   
his mother, his father
Shakir   
And his mother and his father
Dr. Laleh Bakhtiar   
and his mother and his father
T.B.Irving   
his mother and his father,
Abdul Hye   
and his mother and his father,
The Study Quran   
and his mother and his father
Talal Itani & AI (2024)   
And from his mother and father.
Talal Itani (2012)   
And his mother and his father
Dr. Kamal Omar   
and his mother, and his father
M. Farook Malik   
his mother and his father
Muhammad Mahmoud Ghali   
And his mother, and his father
Muhammad Sarwar   
mother, father
Muhammad Taqi Usmani   
and from his mother and father
Shabbir Ahmed   
And his mother and his father
Dr. Munir Munshey   
And his mother and father
Syed Vickar Ahamed   
And from his mother and his father
Umm Muhammad (Sahih International)   
And his mother and his fathe
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And his mother and father
Abdel Haleem   
his mother, his father
Abdul Majid Daryabadi   
And his mother and his father
Ahmed Ali   
Mother and father
Aisha Bewley   
and his mother and his father,
Ali Ünal   
And from his mother and father
Ali Quli Qara'i   
his mother and his father
Hamid S. Aziz   
And his mother and his father
Ali Bakhtiari Nejad   
and his mother and his father
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And from his mother and his father
Musharraf Hussain   
mother, father,
Maududi   
and his mother and his father
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And his mother and his father.
Mohammad Shafi   
And his mother and his father

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And from his mother and his father.
Rashad Khalifa   
From his mother and father
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
his mother and his father
Maulana Muhammad Ali   
And his mother and his father
Muhammad Ahmed & Samira   
And his mother, and his father
Bijan Moeinian   
And his mother and his father
Faridul Haque   
And from his mother and father
Sher Ali   
And from his mother and his father
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And from his mother and his father (too)
Amatul Rahman Omar   
And (from) his mother and his father
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And from his mother and his father

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
his mother, his father
George Sale   
and his mother, and his father
Edward Henry Palmer   
and his mother and his fathe
John Medows Rodwell   
And his mother and his father
N J Dawood (2014)   
his mother and his father

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
and from his mother, and from his father,
Munir Mezyed   
From his mother and father,
Sahib Mustaqim Bleher   
And his mother and his father,
Linda “iLHam” Barto   
…and from his/her mother and father…
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
and his mother and his father
Irving & Mohamed Hegab   
his mother and his father,
Samy Mahdy   
And his mother and his father.
Sayyid Qutb   
his mother and his father,
Ahmed Hulusi   
And from his mother and father,
Torres Al Haneef (partial translation)   
"his mother, his father,"
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And his mother and his father
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
From his mother and his father
Mir Aneesuddin   
and his mother and his father

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And from his mother and his father
OLD Literal Word for Word   
And his mother and his father
OLD Transliteration   
Waommihi waabeehi