←Prev   Ayah `Abasa (He Frowned) 80:1   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
HE FROWNED and turned awa
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
He frowned and turned ˹his attention˺ away,
Safi Kaskas   
He frowned and turned away

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
۞ عَبَسَ وَتَوَلَّىٰۤ ۝١
Transliteration (2021)   
an jāahu l-aʿm
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
He frowned and turned away,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
HE FROWNED and turned awa
M. M. Pickthall   
He frowned and turned awa
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
(The Prophet) frowned and turned away
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
He frowned and turned ˹his attention˺ away,
Safi Kaskas   
He frowned and turned away
Wahiduddin Khan   
He frowned and turned awa
Shakir   
He frowned and turned (his) back
Dr. Laleh Bakhtiar   
He frowned and turned away
T.B.Irving   
He frowned and turned away
Abdul Hye   
He (the prophet) frowned and turned away,
The Study Quran   
He frowned and turned away
Talal Itani & AI (2024)   
He frowned and turned away.
Talal Itani (2012)   
He frowned and turned away
Dr. Kamal Omar   
He frowned and turned away
M. Farook Malik   
He (the Prophet) frowned and turned awa
Muhammad Mahmoud Ghali   
He (The prophet) frowned and turned away
Muhammad Sarwar   
He frowned and then turned awa
Muhammad Taqi Usmani   
He (the Prophet) frowned and turned his face
Shabbir Ahmed   
Someone frowned and turned away
Dr. Munir Munshey   
He frowned and turned his face away
Syed Vickar Ahamed   
He frowned and turned away
Umm Muhammad (Sahih International)   
The Prophet frowned and turned awa
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
He frowned and turned away
Abdel Haleem   
He frowned and turned awa
Abdul Majid Daryabadi   
He frowned and turned away
Ahmed Ali   
HE FROWNED AND turned away
Aisha Bewley   
He frowned and turned away
Ali Ünal   
He (a disbelieving, haughty man) frowned and turned away
Ali Quli Qara'i   
He frowned and turned awa
Hamid S. Aziz   
He frowned and turned his back
Ali Bakhtiari Nejad   
He frowned and turned away
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
He frowned and turned away
Musharraf Hussain   
He frowned and turned away
Maududi   
He frowned and turned awa
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
He frowned and turned away.
Mohammad Shafi   
He frowned and turned awa

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
He frowned and turned his face.
Rashad Khalifa   
He (Muhammad) frowned and turned away
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
He frowned and turned awa
Maulana Muhammad Ali   
He frowned and turned away
Muhammad Ahmed & Samira   
He frowned/knit or contracted his brows and he turned away
Bijan Moeinian   
Mohammad frowned and turned away
Faridul Haque   
He frowned and turned away
Sher Ali   
He frowned and turned aside
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
A feeling of uneasiness came upon his (holy) face, and he turned aside his (radiant) face
Amatul Rahman Omar   
He (- the Prophet) frowned and turned aside
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
(The Prophet (Peace be upon him)) frowned and turned away

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
He frowned and turned awa
George Sale   
The prophet frowned, and turned aside
Edward Henry Palmer   
He frowned and turned his back
John Medows Rodwell   
HE FROWNED, and he turned his back
N J Dawood (2014)   
HE¹ FROWNED and turned his bac

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
He frowned and turned away.
Munir Mezyed   
He frowned and walked away
Sahib Mustaqim Bleher   
He frowned and turned away,
Linda “iLHam” Barto   
He [the Prophet] frowned and turned away…
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
He frowned and turned away
Irving & Mohamed Hegab   
He frowned and turned away
Samy Mahdy   
He frowned and turned away.
Sayyid Qutb   
He frowned and turned away
Ahmed Hulusi   
He frowned and turned away!
Torres Al Haneef (partial translation)   
He frowned and turned awa
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
He frowned and turned away
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
He, -the Messenger- frowned and turned away
Mir Aneesuddin   
He (Muhammed) frowned and turned his back,

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
(The Prophet) frowned and turned away
OLD Literal Word for Word   
He frowned and turned away
OLD Transliteration   
AAabasa watawalla