←Prev   Ayah an-Naba` (The Tidings, The Announcement) 78:33   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
and splendid companions well matched
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and full-bosomed maidens of equal age,
Safi Kaskas   
splendid, well matched spouses,

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
‏وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا ‎
Transliteration (2021)   
wakawāʿiba atrāba
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And splendid companions well-matched,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
and splendid companions well matched
M. M. Pickthall   
And maidens for companion
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Companions of Equal Ag
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and full-bosomed maidens of equal age,
Safi Kaskas   
splendid, well matched spouses,
Wahiduddin Khan   
and young maidens of equal age
Shakir   
And those showing freshness of youth, equals in age
Dr. Laleh Bakhtiar   
and full breasted maidens of the same age
T.B.Irving   
as well as buxom maidens their own age
Abdul Hye   
young mature maidens of equal age,
The Study Quran   
buxom maidens of like age
Dr. Kamal Omar   
youthful personalities of identical age and nature
M. Farook Malik   
and young women of their own age
Talal A. Itani (new translation)   
And splendid spouses, well matched
Muhammad Mahmoud Ghali   
And youthful virgins, like of age
Muhammad Sarwar   
maidens with pears-shaped breasts who are of equal age (to their spouses
Muhammad Taqi Usmani   
and buxom maidens of matching age
Shabbir Ahmed   
And splendid companions, well-matched. (56:37)
Dr. Munir Munshey   
And blossoming buxom belle _ (the well matched maidens) _ as mates
Syed Vickar Ahamed   
Companions of equal age
Umm Muhammad (Sahih International)   
And full-breasted [companions] of equal ag
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And grapes that are ripe
Abdel Haleem   
nubile, well-matched companions
Abdul Majid Daryabadi   
And full-breasted maidens of equal age
Ahmed Ali   
And graceful maidens of the same age
Aisha Bewley   
and nubile maidens of similar age,
Ali Ünal   
And youthful, full-breasted maidens of equal age
Ali Quli Qara'i   
and buxom maidens of a like age
Hamid S. Aziz   
And those showing freshness of youth, equals in age
Ali Bakhtiari Nejad   
and fully developed maidens of the same age
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Companions of equal age
Musharraf Hussain   
beautiful young companions of similar ages
Maududi   
and youthful maidens of like age
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And bunches that are ripe.
Mohammad Shafi   
And [with] likeable companions

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And rising breasted maidens of equal age.
Rashad Khalifa   
Magnificent spouses
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
curvaceous (virgins), of equal ag
Maulana Muhammad Ali   
And youthful (companions), equals in age
Muhammad Ahmed & Samira   
And full grown breasts and same age/not aging
Bijan Moeinian   
And the most appealing women of their ages
Faridul Haque   
And maidens of a single age
Sher Ali   
And young maidens of equal age
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And well-matched young maidens
Amatul Rahman Omar   
And (blooming) young maidens suiting their age, and also matching in all other respects
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And young full-breasted (mature) maidens of equal age

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
and maidens with swelling breasts, like of age
George Sale   
and damsels with swelling breasts, of equal age with themselves
Edward Henry Palmer   
and girls with swelling breasts of the same age as themselves
John Medows Rodwell   
And damsels with swelling breasts, their peers in age
N J Dawood (2014)   
and tender-bosomed maidens for companions

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
[There will be] companions of similar age.
Irving & Mohamed Hegab   
as well as buxom (mature) maidens their own age
Sayyid Qutb   
and high-bosomed maidens, of equal age, for companions,
Ahmed Hulusi   
Magnificent partners of equal age! (Magnificently capacitated bodies bearing the qualities of that dimension of existence, without the concept of gender, formed to manifest the qualities of the Names emanating from the essence of the individual consciousness... Note again, without any differentiation of gender! Allah knows best.)
Torres Al Haneef (partial translation)   
"and young women, the same age (as them, for company),"
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And comely maidens, with the freshness of youth, equals in ag
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
Companions of like age featuring highest quality of attractive femininity
Mir Aneesuddin   
and young women of equal age,

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Companions of equal age
OLD Literal Word for Word   
And splendid companions well-matched
OLD Transliteration   
WakawaAAiba atraban