←Prev   Ayah an-Naba` (The Tidings, The Announcement) 78:29   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
but We have placed on record every single thing [of what they did]
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And We have everything recorded precisely.
Safi Kaskas   
We have recorded everything in writing.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَكُلَّ شَیۡءٍ أَحۡصَیۡنَـٰهُ كِتَـٰبࣰا ۝٢٩
Transliteration (2021)   
wakulla shayin aḥṣaynāhu kitāba
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And every thing We have enumerated it (in) a Book.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
but We have placed on record every single thing [of what they did]
M. M. Pickthall   
Everything have We recorded in a Book
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And all things have We preserved on record
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And We have everything recorded precisely.
Safi Kaskas   
We have recorded everything in writing.
Wahiduddin Khan   
but We have recorded everything in a Book
Shakir   
And We have recorded everything in a book
Dr. Laleh Bakhtiar   
But We counted everything in a Book.
T.B.Irving   
Everything have We calculated in writing:
Abdul Hye   
But We have recorded every thing in a book.
The Study Quran   
And everything have We recorded in a book
Talal Itani & AI (2024)   
But all things We’ve accounted for in writing.
Talal Itani (2012)   
But We have enumerated everything in writing
Dr. Kamal Omar   
And all things We have censussed and counted in the form of a Record
M. Farook Malik   
But We had recorded everything in a Book
Muhammad Mahmoud Ghali   
And everything We have enumerated in a Book
Muhammad Sarwar   
However, We have recorded everything in a book
Muhammad Taqi Usmani   
And everything (from their deeds) is thoroughly recorded by Us in writing
Shabbir Ahmed   
But We place on Record everything
Dr. Munir Munshey   
We have recorded every single thing in a book
Syed Vickar Ahamed   
And all things, We have preserved on record
Umm Muhammad (Sahih International)   
But all things We have enumerated in writing
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And everything We have counted in a record
Abdel Haleem   
We have recorded everything in a Record
Abdul Majid Daryabadi   
And everything We have recorded in a book
Ahmed Ali   
We have kept account of everything in a book
Aisha Bewley   
We have recorded all things in writing.
Ali Ünal   
And every thing (that they did) We wrote down as a record
Ali Quli Qara'i   
and We have figured everything in a Book
Hamid S. Aziz   
And We have preserved all things in a Record
Ali Bakhtiari Nejad   
while We keep track of everything in a book.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
All things have We preserved on record
Musharraf Hussain   
Yet We took account of everything in a Book,
Maududi   
And everything have We recorded in a Book
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And everything We have counted in a record.
Mohammad Shafi   
And We have recorded everything in a Book

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And We have already kept counted everything in a Book.
Rashad Khalifa   
We counted everything in a record
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
and everything We have numbered in a Book
Maulana Muhammad Ali   
And We have recorded everything in a book
Muhammad Ahmed & Samira   
And every thing We counted/computed it (in) a Book/judgment
Bijan Moeinian   
Know that every action of mankind is registered in a book
Faridul Haque   
And We have kept recorded everything in a Book, accounted for
Sher Ali   
And everything have WE recorded in a Book
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And We have preserved everything (major or minor) in writing
Amatul Rahman Omar   
And everything (of their deeds) We have fully recorded in a book (of deeds)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And all things We have recorded in a Book

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
and everything We have numbered in a Book
George Sale   
But every thing have We computed, and written down
Edward Henry Palmer   
Everything have we remembered in a book
John Medows Rodwell   
But we noted and wrote down all
N J Dawood (2014)   
But We kept account of what they did and wrote it down

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
But everything We have completely gathered in a book.
Munir Mezyed   
Lo! All things We have recorded in a Book.
Sahib Mustaqim Bleher   
And We have preserved everything in a record.
Linda “iLHam” Barto   
We have recorded everything in a book.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
But We have enumerated everything in writing.
Irving & Mohamed Hegab   
Everything have We calculated in writing:
Samy Mahdy   
And everything We have enumerated in a written book.
Sayyid Qutb   
But We have placed on record every single thing,
Ahmed Hulusi   
But We have recorded everything in detail!
Torres Al Haneef (partial translation)   
and We have recorded everything in a Book
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And everything have We recorded in a boo
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
But everything We kept on record and in a book did We incorporate
Mir Aneesuddin   
and We have computed everything in a record.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And all things have We preserved on record
OLD Literal Word for Word   
And every thing We have enumerated it (in) a Book
OLD Transliteration   
Wakulla shay-in ahsaynahu kitaban