Generally Accepted Translations of the Meaning
Behold, I did know that [one day] I would have to face my account
M. M. Pickthall
Surely I knew that I should have to meet my reckoning
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"I did really understand that my Account would (One Day) reach me!"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
I surely knew I would face my reckoning.”
I expected that I would be held accountable."
Surely, I knew that I should meet my reckoning
Surely I knew that I shall meet my account
Dr. Laleh Bakhtiar
Truly, I thought that I
would be one who encounters my reckoning.
I always thought I would face my reckoning!"
Surely, I did believe that I shall meet my account!”
The Study Quran
Truly I knew for certain that I would meet my reckoning.
Dr. Kamal Omar
Surely I, I thought that I am one who will face my that accountability.”
M. Farook Malik
I knew that I would certainly face my reckoning."
Talal A. Itani (new translation)
I knew I would be held accountable.'
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely I expected that I should meet my reckoning."
I was sure that the record of my deeds would be shown to me"
Muhammad Taqi Usmani
I was sure that I would encounter my reckoning
Behold, I always thought that my account would be given to me."
Dr. Munir Munshey
"I really did believe that (one day), I would have to face the reckoning."
Syed Vickar Ahamed
"Surely, I did really know that my account would (One Day) reach me!"
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed, I was certain that I would be meeting my account."
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
"I knew that I was going to be held accountable."
I knew I would meet my Reckoning,’
Abdul Majid Daryabadi
Verily I was sure that I should be a meeter of my reckoning
I was certain I'll be given my account."
I counted on meeting my Reckoning.´
"I surely knew that (one day) I would meet my account."
Ali Quli Qara'i
Indeed I knew that I shall encounter my account.’
Hamid S. Aziz
"Surely I knew that I shall meet my account."
Ali Bakhtiari Nejad
indeed I thought that I come across my account.”
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
“I indeed understood that my account would reach me.
I believed that I would be held accountable.”
Verily I was sure that I would be handed over my account."
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"I knew that I was going to be held accountable.
"I did indeed expect that I would come face to face with my record."
Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
I was convinced that I would reach to my accounting.
"I did believe that I was going to be held accountable."
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Indeed, I knew that I should come to my reckoning.
Maulana Muhammad Ali
Surely I knew that I should meet my account
Muhammad Ahmed & Samira
That I, I thought/assumed that I am receiving/meeting my account/calculation (punishment)
.. “Read my lifetime devotion to God, I knew that one day I will be proud of it.”
“I was certain that I will confront my account.”
`Surely, I knew that I would meet my reckoning.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
I firmly believed that I would find my account (easy).
Amatul Rahman Omar
`Verily, I was sure that I would have to face my reckoning (one day)'
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
"Surely, I did believe that I shall meet my Account!"