←Prev   Ayah al-Waqi`ah (The Event, The Inevitable, That Which is Coming) 56:18   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
with goblets, and ewers, and cups filled with water from unsullied spring
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
with cups, pitchers, and a drink ˹of pure wine˺ from a flowing stream,
Safi Kaskas   
with vessels, pitchers and a cup of a pure drink

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
‏بِأَكْوَابٍۢ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۢ ‎
Transliteration (2021)   
bi-akwābin wa-abārīqa wakasin min maʿīni
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
With vessels and jugs and a cup from a flowing stream,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
with goblets, and ewers, and cups filled with water from unsullied spring
M. M. Pickthall   
With bowls and ewers and a cup from a pure sprin
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
with cups, pitchers, and a drink ˹of pure wine˺ from a flowing stream,
Safi Kaskas   
with vessels, pitchers and a cup of a pure drink
Wahiduddin Khan   
carrying goblets and ewers and cups filled with the purest wine
Shakir   
With goblets and ewers and a cup of pure drink
Dr. Laleh Bakhtiar   
with cups and ewers and goblets from a spring of water.
T.B.Irving   
with glasses, pitchers, and a cup from a fountain
Abdul Hye   
with cups, jugs, and glasses of flowing wine,
The Study Quran   
with goblets, ewers, and a cup from a flowing spring
Dr. Kamal Omar   
alongwith cups and jugs, and a glass (full) of a freely flowing (drink)
M. Farook Malik   
with goblets, shining beakers and cups of pure wine
Talal A. Itani (new translation)   
With cups, pitchers, and sparkling drinks
Muhammad Mahmoud Ghali   
With goblets, and beakers, and a cup from a profuse spring
Muhammad Sarwar   
with goblets, jugs and cups of crystal clear win
Muhammad Taqi Usmani   
with bowls and jugs and a goblet of pure wine
Shabbir Ahmed   
With goblets, glistening beakers, and sparkling drinks
Dr. Munir Munshey   
With cups and goblets, and glasses filled (with pure wine) from the spring
Syed Vickar Ahamed   
With little glasses, (shining) tumblers, and cups (filled) from clear-flowing fountains
Umm Muhammad (Sahih International)   
With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
With cups, pitchers and drinks which are pure
Abdel Haleem   
with glasses, flagons, and cups of a pure drin
Abdul Majid Daryabadi   
With goblets and ewers and a cup of limpid drink
Ahmed Ali   
Cups and decanters, beakers full of sparkling wine
Aisha Bewley   
carrying goblets and decanters and a cup from a flowing spring —
Ali Ünal   
With goblets, and ewers, and a cup from a clear-flowing spring
Ali Quli Qara'i   
with goblets and ewers and a cup of a clear wine
Hamid S. Aziz   
With goblets and ewers and a cup filled from a pure fountain
Ali Bakhtiari Nejad   
with drinking glasses and jugs and cups of spring water
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
With goblets, bowls, and cups filled from clear-flowing fountains
Musharraf Hussain   
carrying glasses and jugs full of the purest wine,
Maududi   
with goblets and ewers and a cup filled with a drink drawn from a running spring
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
With cups, pitchers, and a cup of pure drink.
Mohammad Shafi   
[Serving] with vessels, jugs and a bowl of a pure original drin

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Goblets and ewers and cups with flowing drink before sight.
Rashad Khalifa   
With cups, pitchers and pure drinks.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
with goblets and ewers, and a cup from a sprin
Maulana Muhammad Ali   
With goblets and ewers, and a cup of pure drink -
Muhammad Ahmed & Samira   
With cups and jugs and a cup/wine flowing easily and plentifully
Bijan Moeinian   
eternal youths [perhaps those who died young] with nice cups and pitchers filled from…
Faridul Haque   
Carrying bowls and pitchers – and cups filled with wine flowing before them
Sher Ali   
Carrying goblets and ewers and cups filled out of a flowing spring
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
(They will be attending) carrying bowls, ewers and cups filled with (transparent) drink of (nearness) from the free-flowing springs
Amatul Rahman Omar   
Carrying goblets and (shining) beakers and cups (full) of pure and clean drin
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
With cups, and jugs, and a glass from the flowing wine

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
with goblets, and ewers, and a cup from a sprin
George Sale   
with goblets, and beakers, and a cup of flowing wine
Edward Henry Palmer   
with goblets and ewers and a cup of flowing wine
John Medows Rodwell   
With goblets and ewers and a cup of flowing wine
N J Dawood (2014)   
with bowls and ewers and a cup of purest win

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
…goblets, pitchers, and a flask filled from pure, flowing fountains.
Irving & Mohamed Hegab   
with glasses, pitchers, and a cup from a fountain
Ahmed Hulusi   
With vessels filled from the source, pitchers and cups...
Mir Aneesuddin   
with bowls and beakers and cups (filled with drinks) from a spring.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
Attendants who go round carrying large mouthed deep vessels and goblets to serve a drink issuing from a jet streaming from the springs of heaven

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains
OLD Literal Word for Word   
With vessels and jugs and a cup from a flowing stream
OLD Transliteration   
Bi-akwabin waabareeqa waka/sin min maAAeenin