Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH az-Zumar 39:55 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَاتَّبِعُوا أَحْسَنَ مَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ بَغْتَةً وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ zoom
Transliteration WaittabiAAoo ahsana ma onzila ilaykum min rabbikum min qabli an ya/tiyakumu alAAathabu baghtatan waantum la tashAAuroona zoom
Transliteration-2 wa-ittabiʿū aḥsana mā unzila ilaykum min rabbikum min qabli an yatiyakumu l-ʿadhābu baghtatan wa-antum lā tashʿurūna zoom
Literal
(Word by Word)
 And follow (the) best (of) what is revealed to you from your Lord before [that] comes to you the punishment suddenly, while you (do) not perceive, zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad And ere that suffering comes upon you of a sudden, without your being aware [of its approach], follow the most goodly [teaching] that has been revealed unto you by your Sustainer, zoom
M. M. Pickthall And follow the better (guidance) of that which is revealed unto you from your Lord, before the doom cometh on you suddenly when ye know not, zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) "And follow the best of (the courses) revealed to you from your Lord, before the Penalty comes on you - of a sudden while ye perceive not!- zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) "And follow the best of (the courses) revealed to you from your Lord, before the Penalty comes on you - of a sudden while ye perceive not!- zoom
Shakir And follow the best that has been revealed to you from your Lord before there comes to you the punishment all of a sudden while you do not even perceive; zoom
Wahiduddin Khan Follow the best aspect of what is sent down to you from your Lord, before the scourge comes upon you unawares, zoom
Dr. Laleh Bakhtiar And follow the fairer of what was caused to descend to you from your Lord before the punishment approaches you suddenly while you are not aware zoom
T.B.Irving Follow the finest part of whatever has been sent down to you from your Lord before torment comes upon you suddenly while you do not notice it, zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Follow ˹the Quran,˺ the best of what has been revealed to you from your Lord, before the punishment takes you by surprise while you are unaware, zoom
Safi Kaskas Follow the best teaching sent down to you from your Lord before the punishment comes upon you suddenly, when you are not expecting it, zoom
Abdul Hye  Follow the best way which is sent down (the Qur’an) to you from your Lord before the punishment comes on you suddenly while you don’t perceive! zoom
The Study Quran And follow the most beautiful of that which has been sent down unto you from your Lord, before the punishment comes suddenly upon you while you are unaware,” zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And follow the best of what has been sent down to you from your Lord, before the retribution comes to you suddenly when you least expect it. zoom
Abdel Haleem Follow the best teaching sent down to you from your Lord, before the punishment suddenly takes you, unawares, zoom
Abdul Majid Daryabadi And follow the best of that which hath been sent down Unto you from your Lord there cometh on you torment of a sudden, while ye perceive not. zoom
Ahmed Ali Follow the best of what has been revealed to you by your Lord before the punishment overtakes you suddenly and you are caught unawares, zoom
Aisha Bewley Follow the best that has been sent down to you from your Lord before the punishment comes upon you suddenly when you are not expecting it; zoom
Ali Ünal Follow in the best way possible what has been sent down to you from your Lord, before the punishment comes upon you all of a sudden, without your being aware (of its coming); zoom
Ali Quli Qara'i And follow the best of what has been sent down to you from your Lord, before the punishment overtakes you suddenly while you are unaware.’ zoom
Hamid S. Aziz And follow the best of that which has been revealed to you from your Lord before the punishment comes suddenly while you do not even perceive; zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And closely follow the fairest of what has been sent down to you from your Lord even before the torment comes up to you suddenly while (Literally: and) you are not aware, zoom
Muhammad Sarwar Follow the best of what is revealed to you from your Lord before the torment suddenly approaches you and you will not realize how it came about. zoom
Muhammad Taqi Usmani And follow the best of what has been sent down to you from your Lord before the punishment comes to you suddenly when you do not even expect, zoom
Shabbir Ahmed And follow the best teaching (the Qur'an) that has been revealed for you by your Lord before the doom comes upon you suddenly without your perceiving of the why, how and whence of it. (39:18). (I have rendered: revealed 'for' you instead of 'to' you since the addressee in the verse is plural). zoom
Syed Vickar Ahamed "And follow the best (of the paths) revealed to you from your Lord, before the penalty comes upon you— All of a sudden, when you are not aware!"— zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And follow the best of what was revealed to you from your Lord before the punishment comes upon you suddenly while you do not perceive, zoom
Farook Malik Follow the best way that is revealed to you by your Lord before the scourge comes to you all of a sudden while you do not even perceive it. zoom
Dr. Munir Munshey Follow the excellent advice revealed to you by your Lord before the time (arrives) when the punishment will creep up on you stealthily and you would not realize. zoom
Dr. Kamal Omar And follow the better one of that which has been sent down to you from your Nourisher-Sustainer before (the stage) that the torment comes on you out of a sudden while you perceive (it) not — zoom
Talal A. Itani (new translation) And follow the best of what was revealed to you from your Lord, before the punishment comes upon you suddenly, while you are unaware. zoom
Maududi Follow the best of what has been revealed to you from your Lord before the chastisement suddenly comes upon you without you even being aware of it." zoom
Ali Bakhtiari Nejad And follow the best of what was sent down to you from your Master (the Quran) before the punishment comes to you suddenly while you do not realize, zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) “And adhere to the best of what is revealed to you from your Guardian Evolver, before the penalty comes on you all of a sudden, while you perceive it not. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And follow the best of what has been sent down to you from your Lord, before the retribution comes to you suddenly when you least expect it. zoom
Mohammad Shafi "Follow the good admonition that has been sent down for you from your Lord before the punishment catches you unawares." zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Follow the best path indicated by your Lord before unexpectedly, and not knowingly, being exposed to the disaster. zoom
Faridul Haque “And follow this, the best among all, which has been sent down towards you from your Lord, before the punishment comes suddenly upon you whilst you are unaware.” zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Follow the best of what has been sent down from your Lord before the punishment overtakes you suddenly, while you are unaware. ' zoom
Maulana Muhammad Ali And follow the best that has been revealed to you from your Lord before chastisement comes to you all of a sudden, while you perceive not -- zoom
Muhammad Ahmed - Samira And follow best (of) what was descended to you from your Lord from before that the torture comes to you suddenly/unexpectedly, and (while) you do not know/feel/sense. zoom
Sher Ali And follow the best Teaching that has been revealed to you from your Lord, before the punishment comes upon you suddenly, while you perceive not.' zoom
Rashad Khalifa And follow the best path that is pointed out for you by your Lord, before the retribution overtakes you suddenly when you least expect it. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And follow the best, which has been sent to you from your Lord, before the torment overtakes you suddenly when you know not. zoom
Amatul Rahman Omar And follow the best (teaching suiting your condition) that has been revealed to you from your Lord before you receive the punishment which will come upon you all of a sudden and take you unawares. zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And follow the Excellent (Book) that has been revealed to you by your Lord before the torment suddenly comes upon you and you are simply unaware, zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali "And follow the best of that which is sent down to you from your Lord (i.e. this Quran, do what it orders you to do and keep away from what it forbids), before the torment comes on you suddenly while you perceive not!" zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry And follow the fairest of what has been sent down to you from your Lord, ere the chastisement comes upon you suddenly while you are unaware. zoom
Edward Henry Palmer and follow the best of what has been sent down to you from your Lord, before there come on you the torment suddenly, ere ye can perceive! zoom
George Sale And follow the most excellent instructions which have been sent down unto you from your Lord, before the punishment come suddenly upon you, and ye perceive not the approach thereof; zoom
John Medows Rodwell And follow that most excellent thing which hath been sent down to you from your Lord, ere the punishment come on you suddenly, and when ye look not for it: zoom
N J Dawood (2014) Follow the best of what is revealed to you by your Lord before the scourge suddenly smites you, when you are unaware; zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb Follow the best that has been revealed to you by your Lord before the suffering comes upon you of a sudden, without your being aware of it, zoom
Musharraf Hussain And follow the best teachings sent down to you by your Lord before the unexpected punishment overtakes you when you are unaware zoom
Ahmed Hulusi Before the suffering (death) comes to you suddenly while you are not aware, follow the best of what has been revealed to your from your Rabb! zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim And follow the best course best discoursed by Allah, your Creator, in the Quran which rounds off all precepts in all aspects; before you are suddenly confronted with the retributive punishment; you will neither know how it happened nor whence it came. zoom
Mir Aneesuddin And follow the best which is sent down to you from your Fosterer before the punishment comes to you suddenly while you do not perceive, zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...