man yatīhi ʿadhābun yukh'zīhi wayaḥillu ʿalayhi ʿadhābun muqīmu
(Upon) whom will come a punishment disgracing him and descends on him a punishment everlasting."
who it is that shall be visited [in this world] by suffering which will cover him with ignominy, and upon whom long-lasting suffering shall alight [in the life to come]!”
Who it is unto whom cometh a doom that will abase him, and on whom there falleth everlasting doom
"Who it is to whom comes a Penalty of ignominy, and on whom descends a Penalty that abides."
who will be visited by a humiliating torment ˹in this life˺ and overwhelmed by an everlasting punishment ˹in the next˺.”
who will receive a shameful punishment, and on whom will fall a lasting punishment."
who will suffer a humiliating torment and on whom will descend an everlasting punishment
Who it is to whom there shall come a punishment which will disgrace him and to whom will be due a lasting punishment
to whom punishment approaches covering him with shame and on whom alights an abiding punishment.
who will be given such torment as will disgrace him, and on whom lasting torment will settle down."
to whom a disgracing punishment will come, and on whom an everlasting punishment will descend.”
upon whom there comes a punishment that disgraces him and upon whom there falls a punishment enduring.
To whom a punishment comes that disgraces him, on whom an enduring torment descends.”
Who will receive a humiliating punishment, and on whom will fall a lasting torment.'
to whom comes a punishment that puts him to disgrace, and stays over him a lasting punishment.
as to whom shall come the disgraceful scourge and who shall get the everlasting punishment."
To whom will come up a torment disgracing him; and upon him will alight a perpetual torment."
who will face the humiliating torment and suffer everlasting retribution"
as to who will be visited by a punishment that will disgrace him, and upon whom a lasting punishment will rest
As to who it is whom covers the torment of humiliation in this world and the Doom ever-Lasting." (6:136), (11: 93-121), (20:135), (39:39)
"(You will find out) who deserves the disgraceful punishment, and upon whom lands the unshakable torment!"
"To whom comes a penalty of dishonor, and upon whom will fall a penalty that stays forever."
To whom will come a torment disgracing him and on whom will descend an enduring punishment."
"To whom the humiliating retribution will come, and on whom descends the eternal retribution."
who will suffer humiliation, and on whom a lasting torment will descend.’
On whom cometh a torment humiliating him, and on whom alighteth a torment lasting
Who suffers the shameful punishment, and on whom falls the everlasting torment
who will receive a punishment which disgraces him and will unleash against himself an everlasting punishment.´
Who they are upon whom (in the world) there will come a punishment that will abase them, and upon whom a lasting punishment will descend (in the Hereafter)."
who will be overtaken by a punishment that will disgrace him, and on whom a lasting punishment will descend.’
Who it is to whom there shall come a punishment which will disgrace him and to whom will be due an enduring punishment
to whom a punishment comes humiliating him, and on whom the lasting punishment befalls.”
“Who it is to whom comes a penalty of disgrace, and on whom descends a penalty that persists.
who will be humiliated by sufferings in the world and finally thrown in an everlasting punishment.
whom the degrading chastisement will visit and upon whom the everlasting chastisement will alight
"To whom the humiliating retribution will come, and on whom an eternal retribution will be cast.
"[You shall soon know] who suffers a disgracing punishment and whom the everlasting punishment is due upon."
On whom comes a torment that will humiliate him and on whom descends a torment that will abide.
"(You will find out) who has incurred shameful punishment, and has deserved an eternal retribution."
upon whom the punishment will come that will degrade him, and who will be overtaken by an everlasting punishment.
Who it is to whom there comes a chastisement abasing him, and on whom falls a lasting chastisement
Who comes to him (gets a) torture (that) shames/disgraces him and places/resides on him (a) continuous torture
“Pretty soon we will see which one of us will be humiliated with an everlasting punishment.”
“To whom will come a punishment that will disgrace, and upon whom descends the punishment that never ends.”
Who it is unto whom comes a punishment that will disgrace him, and on whom there descends an abiding punishment?
(That) who is afflicted with the torment that will disgrace him, and everlasting torment will come down upon him.
`Who receives a punishment that will disgrace him (in this life), and who suffers from a lasting torment (in the Hereafter)?
"To whom comes a disgracing torment, and on whom descends an everlasting torment."
to whom will come a chastisement degrading him, and upon whom lights a lasting chastisement.
on which of us will be inflicted a punishment that shall cover him with shame, and on whom a lasting punishment shall fall
He to whom the torment comes it shall disgrace him, and there shall alight upon him lasting torment
On whom shall light a punishment that shall shame him, and on whom a lasting punishment shall fall
who will be seized by a scourge that will disgrace him, and be smitten by a scourge everlasting.‘
Who it is upon whom will come a punishment that will humiliate him [in this life] and upon whom will come down an abiding punishment [in the hereafter].”
To whom will come a punishment that will humiliate him, and on whom the everlasting punishment will descend.”
Whom a humiliating punishment will reach and who will deserve a lasting punishment.
“[You will know] to whom comes a penalty of shame and on whom comes a penalty that will endure.”
who will receive a punishment that disgraces him, and upon whom a perpetual punishment shall fall.”
who will be given such torment as will disgrace him, and on whom lasting torment will settle down "
Who will come to him a torment disgrace him, and place upon him a resident torment.”
who will be visited with humiliating suffering and who shall be smitten by long-lasting suffering.
“To whom is the degrading suffering (death) coming and to whom is the constant suffering (Hell) coming?”
on whom will the punishment come, which will disgrace him, and on whom will fall the eternal punishment.”
And you shall know who has been destined to receive the blow which will put him to shame and incense him with multiple humiliations and to suffer the everlasting retributive punishment
To whom will come a punishment disgracing him, and on whom will alight lasting punishment.'
"Who it is to whom comes a Penalty of ignominy, and on whom descends a Penalty that abides."
(Upon) whom will come a punishment disgracing him and descends on him a punishment everlasting.
Man ya/teehi AAathabun yukhzeehi wayahillu AAalayhi AAathabun muqeemun
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!