He said, "O my Lord! Forgive me and grant me a kingdom, not (will) belong to anyone from after me. Indeed, You [You] (are) the Bestower."
he prayed: “O my Sustainer! Forgive me my sins, and bestow upon me the gift of a kingdom which may not suit anyone after me: verily, Thou alone art a giver of gifts!”
He said: My Lord! Forgive me and bestow on me sovereignty such as shall not belong to any after me. Lo! Thou art the Bestower
He said, "O my Lord! Forgive me, and grant me a kingdom which, (it may be), suits not another after me: for Thou art the Grantor of Bounties (without measure)
He prayed, “My Lord! Forgive me, and grant me an authority that will never be matched by anyone after me. You are indeed the Giver ˹of all bounties˺.”
and prayed, "My Lord, forgive me, and grant me a kingdom the like of which will not belong to anyone after me. You are the Ever Giving."
He prayed, Lord forgive me! Grant me such power as no one after me will haveYou are the Most Generous Provider
He said: My Lord! do Thou forgive me and grant me a kingdom which is not fit for (being inherited by) anyone after me
He said: My Lord! Forgive me and bestow on me a dominion such will not be fit and proper for another after me. Truly, Thou art The Giver.
He said: "My Lord, forgive me and bestow control on me such as will not suit anyone after me. You are the Bountiful!"
He said: “My Lord! Forgive me, and bestow upon me a kingdom such as shall not be given to anyone after me. Surely, You are the Bestower.”
saying, “My Lord, forgive me and bestow a kingdom upon me such as shall not befit anyone after me. Truly Thou art the Bestower.
He prayed, “My Lord, forgive me, and grant me a kingdom that none after me can attain; You are the Bestower.”
He said, 'My Lord, forgive me, and grant me a kingdom never to be attained by anyone after me. You are the Giver.'
(Sulaiman) said: “My Nourisher-Sustainer! Forgive me, and bestow upon me a head of statedom such as, shall not belong to any other after me. Verily You, You are the Real Bestower.”
and said "O Lord! Forgive me and grant me a kingdom similar of which may not be given to anyone after me. Surely You are the real Giver."
He said, "Lord! Forgive me, and bestow on me a kingdom such as may not behoove anyone even after me; surely You, Ever You, are The Superb Bestower."
saying, "Lord, forgive me and grant me a kingdom that no one after me can have the like. You are All-munificent"
He said, .O my Lord, forgive me, and bless me with a kingdom that will not be available to anyone after me. Surely, You are the Bountiful
Solomon prayed, "O My Lord! Absolve my imperfections and bestow upon me the gift of a kingdom that may not suit anyone after me. Verily, You are the Giver of Gifts." (He did not wish to leave his great kingdom in incompetent hands and in all probability was thinking of merit in preference over lineage)
He said, "My Lord, grant me forgiveness! Grant me an empire, the like of which no one shall ever have after me. Certainly, You are the (real) Grantor!"
He said: "O my Lord! Forgive me, and grant me a kingdom which may not suit another (king) after me: Verily, You are the Bestower (Al-Wahhab) of good things (without measure)."
He said, "My Lord, forgive me and grant me a kingdom such as will not belong to anyone after me. Indeed, You are the Bestower."
He said: "My Lord, forgive me, and grant me a kingship that will never be attained by anyone after me. You are the Grantor."
He turned to Us and prayed: ‘Lord forgive me! Grant me such power as no one after me will have- You are the Most Generous Provider.’
He said: my Lord! forgive me, and bestow on me a dominion which no one may obtain beside me: verily Thou! Thou art the Bestower
Saying: "O Lord, forgive me, and give me such a dominion as none will merit after me. You are the great bestower."
He said, ´My Lord, forgive me and give me a kingdom the like of which will never be granted to anyone after me. Truly You are the Ever-Giving.´
He prayed: "My Lord, forgive me, and bestow on me a kingdom which will not suit anyone after me. Surely You are the All-Bestowing."
He said, ‘My Lord! Forgive me, and grant me a kingdom that does not befit anyone except me. Indeed You are the All-munificent.’
He said, "My Lord! Do you forgive me and grant me a kingdom which (may be) suits not anyone after me; for you are the Bestower of Bounties
He said: “My Lord, forgive me, and give me a kingdom that is not likely for anyone after me, indeed you are the giver.”
He said, “O my Lord, forgive me, and grant me a kingdom that will not suit another after me, for You are the Grantor of Bounties
He said, “My Lord, forgive me, and grant me a kingdom the like of which no one after me will ever see. Only You are the Giver.”
He said: "My Lord, forgive me and bestow upon me a kingdom such as none other after me will deserve. Surely You are the Bounteous Giver."
He said: "My Lord, forgive me, and grant me a kingship that will never be attained by anyone after me. You are the Grantor.
He (Solomon) prayed, "O my Lord! Forgive me my sins, and bestow upon me a kingdom which may not suit anyone after me. You are indeed the bestower of gifts!"
He said, 'O my Lord' for give me, and bestow me a Kingdom which may not suit to anyone else after me. Undoubtedly, You are the Big Bestower.
He said, "My Lord, forgive me, and grant me a kingship never attained by anyone else. You are the Grantor."
He said: 'Forgive me my Lord, and give me a kingdom the like of which will not befall any after me, surely, You are the Giver.
He said: My Lord, forgive me and grant me a kingdom which is not fit for any one after me; surely Thou art the Great Giver
He said: "My Lord forgive for me, and grant/present for me an ownership/kingdom (that) should not be to anyone from after me, that You, You are the grantor/presenter."
Then he turned to me in prayer saying: “My Lord, I beg you to forgive my wrongdoings. I also wish that you grant me a kingdom impossible to atop after me [making me the most powerful king ever to be] ; indeed you are the grantor of wishes.”
He said, “My Lord! Forgive me and bestow upon me a kingdom, which shall not befit anyone after me; indeed only You are the Great Bestower.”
He said, `O my Lord, grant me forgiveness and bestow on me a kingdom that may not be inherited by anyone after me; surely, Thou art the Great Bestower.
He submitted: ‘O my Lord, forgive me, and bestow on me such a reign that no one may have after me. Surely, You are Most Benevolent.
He said (praying), `My Lord! grant me protection and bestow on me a kingdom that belongs to none (by inheritance) after me. You indeed are the Great Bestower.
He said: "My Lord! Forgive me, and bestow upon me a kingdom such as shall not belong to any other after me: Verily, You are the Bestower."
He said, 'My Lord, forgive me, and give me a kingdom such as may not befall anyone after me; surely Thou art the All-giver.
and said, O Lord, forgive me, and give me a kingdom which may not be obtained by any after me; for thou art the giver of kingdoms
Said he, 'My Lord, pardon me and grant me a kingdom that is not seemly for any one after me; verily, thou art He who grants!
He said, O my Lord! pardon me, and give me a dominion that may not be to any one beside me, for thou art the liberal giver
He said: ‘Forgive me, Lord, and bestow upon me such sovereignty as shall belong to none after me. You are the Bountiful Giver.‘
He said, “O my Lord! Forgive me and bestow upon me a dominion which shall not be fitting for anyone [to have] after me. Truly you are The All-endowing.”
He said: "My Lord, forgive me and grant me a kingdom such as may not belong to any other after me: Indeed, You are the Greatest Benefactor."
He said: my Lord, forgive me and grant me a kingdom which will not befit anyone after me, for you are the generous.
He said, “O my Lord, forgive me and grant me a kingdom that will not be suitable for another after me. You are the Bountiful Provider.”
He said, “My Lord, forgive me and grant me a dominion never to be attained by anyone after me; indeed, You— only You—are the Giver.”
He said: "My Lord, forgive me and bestow control on me such as will not suit anyone after me. You are the Bountiful!"
He said, “My Lord, forgive me, and endow me Sovereignty that no one after me can seek it. Surely You are Al-Wahab (The Giver).”
and prayed: 'My Lord! Forgive me my sins, and bestow upon me such power as shall belong to no one after me. You are indeed the bountiful giver.'
“My Rabb, forgive me (cover my identity) and bless me with a quality no one will ever need after me (a quality specific to me)... Indeed, you are the Wahhab”
He said: My Lord! Forgive me and grant me a dominion such as shall not be fit anyone after me, verily You are the Bounteous (without measure).
He prayed, thus: "I pray and beseech you O Allah, my Creator, to forgive me and to bestow on me a kingdom none else after me will be fit to have; You are in command of the gratuitous blessings of heaven
He said, “ My Fosterer! protectively forgive me and grant me (such) a kingdom (the like of) which will not be possible for anyone (to have) after me. You are certainly the One Who grants.”
He said, 'My Lord, forgive me and grant me a kingdom that is not appropriate for anyone after me; indeed You, You are the Bestower.'
He said, "O my Lord! Forgive me, and grant me a kingdom which, (it may be), suits not another after me: for Thou art the Grantor of Bounties (without measure)
He said, "O my Lord! Forgive me and grant me a kingdom, not (will) belong to anyone after me. Indeed, You [You] (are) the Bestower.
Qala rabbi ighfir lee wahab lee mulkan la yanbaghee li-ahadin min baAAdee innaka anta alwahhabu
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!