←Prev   Ayah as-Saffat (Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers) 37:85   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
and [thus] spoke to his father and his people: “What is it that you worship
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
and said to his father and his people, “What are you worshipping?
Safi Kaskas
and said to his father and his people, "What are you worshiping?

Listen: 
Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
Arabic
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُون
Transliteration
Ith qala li-abeehi waqawmihi matha taAAbudoona
Transliteration-2
idh qāla li-abīhi waqawmihi mādhā taʿbudūn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
When he said to his father and his people, "What is it you worship?

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
and [thus] spoke to his father and his people: “What is it that you worship
M. M. Pickthall
When he said unto his father and his folk: What is it that ye worship
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Behold! he said to his father and to his people, "What is that which ye worship
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
and said to his father and his people, “What are you worshipping?
Safi Kaskas
and said to his father and his people, "What are you worshiping?
Wahiduddin Khan
Behold! he said to his father and to his people, What are these that you worship
Shakir
When he said to his father and his people: What is it that you worship
Dr. Laleh Bakhtiar
when he said to his father and to his folk: What is it that you worship?
T.B.Irving
as he said to his father and his people: "What are you worshipping?
Abdul Hye
When he said to his father and to his people: “What is it you worship?
The Study Quran
when he said unto his father and his people, “What do you worship
Dr. Kamal Omar
When he counselled his father and his nation: “What is that which you worship
Farook Malik
Behold, he said to his father and to his people: "What are these that you worship
Talal A. Itani (new translation)
He said to his father and his people, 'What are you worshiping
Muhammad Mahmoud Ghali
As he said to his father and his people, "What is it that you worship
Muhammad Sarwar
and asked his father and his people, "What is that you worship
Muhammad Taqi Usmani
when he said to his father and his people, .What is that which you worship
Shabbir Ahmed
And thus spoke to his father and his people, "What is that you worship?"
Dr. Munir Munshey
He said to his father and his people, "What do you worship? (These idols)?"
Syed Vickar Ahamed
When he said to his father and to his people, "What is it that, which you worship
Umm Muhammad (Sahih International)
[And] when he said to his father and his people, "What do you worship
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
When he said to his father and his people: "What are you worshiping"
Abdel Haleem
He said to his father and his people, ‘What are you worshipping
Abdul Majid Daryabadi
Recall what time he said Unto his father and his people: What is it that ye worship
Ahmed Ali
When he said to his father and his people: "What is this you worship
Aisha Bewley
and said to his father and his people, ´What are you worshipping?
Ali Ünal
(Remember) when he said to his father and his people, "What is that you worship
Ali Quli Qara'i
when he said to his father and his people, ‘What is it that you are worshiping
Hamid S. Aziz
When he said to his father and his people, " What is it that you worship?"
Ali Bakhtiari Nejad
When he said to his father and his people: what do you serve
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Behold, he said to his father and to his people, “What is it you worship
Musharraf Hussain
He asked his father and people, “What do you worship
Maududi
and said to his father and his people: "Whom do you worship
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
When he said to his father and his people: "What are you worshiping?
Mohammad Shafi
When he said to his father and his people, "What is it that you worship?"

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
When he said to his father and his people, 'what do you worship'?
Rashad Khalifa
He said to his father and his people, "What are you worshiping?
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and when he said to his father and to his nation: 'What do you worship
Maulana Muhammad Ali
When he said to his sire and his people: What is it that you worship
Muhammad Ahmed - Samira
When he said to his father and nation: "What (do) you worship?"
Bijan Moeinian
He said to his father and his people: “What are these things that you worship?&rdquo
Faridul Haque
When he said to his father (paternal uncle) and his people, “What do you worship?&rdquo
Sher Ali
When he said to his father and to his people, `What is it that you worship
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
He said to his father (who was in fact his uncle, and he used to call him father, for he had brought him up) and his people: ‘What is it that you worship
Amatul Rahman Omar
(And) when he asked his sire and his people, `What is it that you worship
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
When he said to his father and to his people: "What is it that which you worship

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
when he said to his father and his folk, 'What do you serve
George Sale
When he said unto his father and his people, what do ye worship
Edward Henry Palmer
when he said to his father and his people, 'What is it that ye serve
John Medows Rodwell
When he said to his father and to his people, "What is this ye worship
N J Dawood (2014)
He said to his father and to his people: ‘What are these that you worship

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
He said to his father and to his people, “What do you worship?
Sayyid Qutb
He said to his father and his people: 'What is this that you worship?
Ahmed Hulusi
When (Abraham) had asked his people, “What are you worshipping?”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
When he said to his father and his people: What is it that you worship?
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
He questioned the truth of his peoples' system of faith and worship. He said to his father and to his people: "What is it that you worship?"
Mir Aneesuddin
When he said to his father and his people, “What do you worship?

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
Behold! he said to his father and to his people, "What is that which ye worship
OLD Literal Word for Word
When he said to his father and his people, "What is it you worship