←Prev   Ayah Saba` (Saba, Sheba) 34:49   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
Say: “The truth has now come [to light, and falsehood is bound to wither away]: for, falsehood cannot bring forth anything new, nor can it bring back [what has passed away].&rdquo
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Say, “The truth has come, and falsehood will vanish, never to return.”
Safi Kaskas   
Say, "The Truth has come, and falsehood can neither originate anything nor regenerate it."

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
‏قُلْ جَآءَ ٱلْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ ٱلْبَطِلُ وَمَا يُعِيدُ ‎
Transliteration (2021)   
qul jāa l-ḥaqu wamā yub'di-u l-bāṭilu wamā yuʿīd
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Say, "Has come the truth and not (can) originate the falsehood and not repeat."

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
Say: “The truth has now come [to light, and falsehood is bound to wither away]: for, falsehood cannot bring forth anything new, nor can it bring back [what has passed away].&rdquo
M. M. Pickthall   
Say: The Truth hath come, and falsehood showeth not its face and will not return
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Say: "The Truth has arrived, and Falsehood neither creates anything new, nor restores anything."
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Say, “The truth has come, and falsehood will vanish, never to return.”
Safi Kaskas   
Say, "The Truth has come, and falsehood can neither originate anything nor regenerate it."
Wahiduddin Khan   
Say to them, The Truth has come and will endure. Falsehood has no power to originate any good, nor to reproduce it
Shakir   
Say: The truth has come, and the falsehood shall vanish and shall not come back
Dr. Laleh Bakhtiar   
Say: The Truth drew near and falsehood neither causes to begin nor causes to return.
T.B.Irving   
SAY: "Truth has come, while falsehood neither originates nor does anything over again."
Abdul Hye   
Say (O Muhammad): “The truth (the Qur’an) has come, and neither falsehood can create anything nor resurrect (anything).”
The Study Quran   
Say, “Truth has come, and falsehood originates naught, nor restores.
Dr. Kamal Omar   
Say: “Al-Haqq has arrived, and Al-Batil (‘The falsehood’. This refers to all false gods, deities and authorities) does not initiate and does not repeat (or resurrect any creation) .
M. Farook Malik   
Say: "The truth has arrived and falsehood neither originates nor restores anything."
Talal A. Itani (new translation)   
Say, 'The Truth has come; while falsehood can neither originate, nor regenerate.'
Muhammad Mahmoud Ghali   
Say, "The Truth has come; and in no way (can) untruth start (anything) and in no way (can) it bring back (anything)."
Muhammad Sarwar   
Say, "The truth has come. Falsehood has vanished and it will not come back again"
Muhammad Taqi Usmani   
Say, .Truth has come, and falsehood (has vanished, and it) has no power to produce or reproduce (anything)
Shabbir Ahmed   
Say, "The Truth has now come to light and falsehood will hide its face, nor shall (the Days of Ignorance) come back."
Dr. Munir Munshey   
Say, "The truth has arrived. So the falsehood has absolutely nothing to declare or display."
Syed Vickar Ahamed   
Say: "The Truth (Al-Haqq) has come (now), and lies neither create anything new, nor bring back anything (hidden)."
Umm Muhammad (Sahih International)   
Say, "The truth has come, and falsehood can neither begin [anything] nor repeat [it]."
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
Say: "The truth has come; while falsehood can neither initiate anything, nor resurrect."
Abdel Haleem   
Say, ‘The Truth has come; falsehood is powerless.’
Abdul Majid Daryabadi   
Say thou: the truth is come, and falsehood shall neither originate nor be restored."
Ahmed Ali   
Say: "The truth has come, and falsehood had neither precedence nor will reappear."
Aisha Bewley   
Say: ´The Truth has come. Falsehood cannot originate or regenerate.´
Ali Ünal   
Say: "The truth has come (and manifested itself); and falsehood cannot originate (anything even if its followers try to keep it going), nor can it restore anything (of that which it has lost)."
Ali Quli Qara'i   
Say, ‘The truth has come, and falsehood neither originates [anything] not does it restore [anything].&rsquo
Hamid S. Aziz   
Say, "The truth has come, and the falsehood shall vanish and shall not return (or falsehood neither creates nor restores)."
Ali Bakhtiari Nejad   
Say: the truth came and the falsehood does not initiate (anything) and it does not return.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Say, “The truth has arrived, and falsehood neither creates anything new nor restores anything.
Musharraf Hussain   
Say: “The truth has come, falsehood has vanished and will not return.”
Maududi   
Say: "The Truth has come and falsehood can neither originate nor recreate anything."
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
Say: "The truth has come; while falsehood can neither initiate anything, nor resurrect.
Mohammad Shafi   
Say, "The Truth has come, and falsehood neither originates creation, nor reproduces it."

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Say you, 'the truth has come and falsehood neither originates and nor be restored.'
Rashad Khalifa   
Say, "The truth has come; while falsehood can neither initiate anything, nor repeat it."
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
Say: 'Truth has come. Falsehood has vanished and shall return no more.
Maulana Muhammad Ali   
Say: The Truth has come, and falsehood neither originates, nor reproduces
Muhammad Ahmed & Samira   
Say: "The truth came, and the falsehood does not start/initiate , and nor return/repeat."
Bijan Moeinian   
Say: “The truth has come. The falsehood cannot neither initiate an attack or prevail.”
Faridul Haque   
Proclaim, “The truth has come, and falsehood dare not commence nor return.”
Sher Ali   
Say, `The truth has come and falsehood could neither originate anything, nor reproduce it
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Say: ‘The truth has come, and falsehood can neither originate (anything), nor can it regenerate.
Amatul Rahman Omar   
Say, `The perfect truth has come (in Makkah) and (as a prophecy keep it in mind that) falsehood (and idol-worship has gone) never to sprout (again from this soil) and never to return (to it)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Say (O Muhammad SAW): "The truth (the Quran and Allahs Inspiration) has come, and AlBatil (falsehood - Iblees (Satan)) can neither create anything nor resurrect (anything)."

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
Say. 'Truth has come; falsehood originates not, nor brings again.
George Sale   
Say, truth is come, and falsehood is vanished, and shall not return any more
Edward Henry Palmer   
Say, 'The truth has come, and falsehood shall vanish and shall not come back.
John Medows Rodwell   
SAY: Truth is come, and falsehood shall vanish and return no more
N J Dawood (2014)   
Say: ‘Truth has come. Falsehood has vanished and shall return no more.‘³

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
Say, “Truth has arrived, and deceit neither creates nor restores.”
Irving & Mohamed Hegab   
SAY: "Truth has come, while falsehood neither originates nor does anything over again."
Sayyid Qutb   
Say: 'The truth has now come. Falsehood neither creates anything new, nor restores anything.'
Ahmed Hulusi   
Say, “The Truth has become evident! Falsity can neither create something new nor restore the old!”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
Say: The Truth has come, and falsehood neither brings forth anything nor does it reproduce (it) .
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
Say to them: "The truth has finally arrived and now what can falsehood do hut vanish and what can it bring back but its own self-destruction!"
Mir Aneesuddin   
Say, “The truth has come and nothing is originated or reproduced by falsehood.”

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Say: "The Truth has arrived, and Falsehood neither creates anything new, nor restores anything."
OLD Literal Word for Word   
Say, "Has come the truth and not (can) originate the falsehood and not repeat.
OLD Transliteration   
Qul jaa alhaqqu wama yubdi-o albatilu wama yuAAeedu