←Prev   Ayah al-Ikhlas (Tauhid, Tawhid, The Unity) 112:2   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
"God the Eternal, the Uncaused Cause of All Being
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Allah—the Sustainer ˹needed by all˺.
Safi Kaskas
Who is Eternal, [the uncaused cause of all that exists]

Listen: 
Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
Arabic
اللَّهُ الصَّمَد
Transliteration
Allahu alssamadu
Transliteration-2
al-lahu l-ṣamad
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Allah, the Eternal, the Absolute.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
"God the Eternal, the Uncaused Cause of All Being
M. M. Pickthall
Allah, the eternally Besought of all
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Allah, the Eternal, Absolute
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Allah—the Sustainer ˹needed by all˺.
Safi Kaskas
Who is Eternal, [the uncaused cause of all that exists]
Wahiduddin Khan
God, the Self-sufficient One
Shakir
Allah is He on Whom all depend
Dr. Laleh Bakhtiar
God, the Everlasting Refuge.
T.B.Irving
God is the Source [for everything];
Abdul Hye
Allah is the Self-Sufficient (Samad: independent of all, while all are dependent on Allah);
The Study Quran
God, the Eternally Sufficient unto Himself
Dr. Kamal Omar
Allah, the Independent and Besought of all
Farook Malik
Allah is the Self-Sufficient (independent of all, while all are dependent on Him)
Talal A. Itani (new translation)
God, the Absolute
Muhammad Mahmoud Ghali
Allah, The Everlasting Sovereign (The Arabic word is sometimes taken to mean all that is mentioned in verses 3 and 4)
Muhammad Sarwar
God is Absolute
Muhammad Taqi Usmani
Allah is Besought of all, needing none
Shabbir Ahmed
Allah is Absolute, Eternal, Unique, Self-Sufficient, Perfect, Independent, the Uncaused Cause of all that exists, Besought of all
Dr. Munir Munshey
"Allah is the Self-sufficient Master _ (the Ultimate Source, the Uncaused Cause)."
Syed Vickar Ahamed
"Allah the Eternal (Samad, the Ever Enduring), the Absolute (and Alone)
Umm Muhammad (Sahih International)
Allah , the Eternal Refuge
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
"God, the Absolute,"
Abdel Haleem
God the eternal
Abdul Majid Daryabadi
Allah, the Independent
Ahmed Ali
God the immanently indispensable
Aisha Bewley
Allah, the Everlasting Sustainer of all.
Ali Ünal
"God, the Eternally-Besought-of-All (Himself in no need of anything)
Ali Quli Qara'i
Allah is the All-embracing
Hamid S. Aziz
Allah the  Absolute,  on whom all things depend, besought by all
Ali Bakhtiari Nejad
God is the eternal and the needless and the needed
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
God, the Eternal, Absolute
Musharraf Hussain
Allah the Eternal.
Maududi
Allah, Who is in need of none and of Whom all are in need
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"God, the Indivisible,"
Mohammad Shafi
Allah, the eternal and independent Lord and Master on Whom everything in the Universe depends

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Allah the Independent, Care free.
Rashad Khalifa
"The Absolute GOD
Hasan Al-Fatih Qaribullah
the called upon
Maulana Muhammad Ali
Allah is He on Whom all depend
Muhammad Ahmed - Samira
God the Lord/master/intended
Bijan Moeinian
God is Solid (and does not need anyone’s help.
Faridul Haque
“Allah is the Un-wanting.” (Perfect, does not require anything.
Sher Ali
ALLAH the Independent and Besought of all
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Allah is the Transcendent of all, the Protector and Far-Superior to all
Amatul Rahman Omar
`Allah is that Supreme Being Who is the Independent and Besought of all and Unique in all His attributes
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
"Allah-us-Samad (The Self-Sufficient Master, Whom all creatures need, He neither eats nor drinks)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
God, the Everlasting Refuge
George Sale
the eternal God
Edward Henry Palmer
God the Eternal
John Medows Rodwell
God the eternal
N J Dawood (2014)
the Eternal God

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
“Allah! The Absolute!
Sayyid Qutb
the Eternal, the Absolut
Ahmed Hulusi
“Allah is Samad.” (Absolute Self-Sufficient One beyond any need or defect, free from the concept of multiplicity, and far from conceptualization and limitation. The one into whom nothing can enter, and the One from whom no other form of existence can come out!)
Torres Al Haneef (partial translation)
Allah is the Eternal One
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
"He is Infinite, Absolute, and all creatures, spiritual, animate and inanimate, are in need of Him while He is in need of no one"
Mir Aneesuddin
Allah is He on Whom all depend.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
God, the Eternal, Absolute
OLD Literal Word for Word
Allah, the Eternal, the Absolute