←Prev   Ayah al-`Adiyat (The Courser, The Chargers, The Assulters) 100:8   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
for, verily, to the love of wealth is he most ardently devoted
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and they are truly extreme in their love of ˹worldly˺ gains.
Safi Kaskas   
And he is fiercely in love with wealth.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلۡخَیۡرِ لَشَدِیدٌ ۝٨
Transliteration (2021)   
wa-innahu liḥubbi l-khayri lashadīdu
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And indeed he in (the) love (of) wealth (is) surely intense.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
for, verily, to the love of wealth is he most ardently devoted
M. M. Pickthall   
And lo! in the love of wealth he is violent
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And violent is he in his love of wealth
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and they are truly extreme in their love of ˹worldly˺ gains.
Safi Kaskas   
And he is fiercely in love with wealth.
Wahiduddin Khan   
Surely, he is ardent in his love of wealth
Shakir   
And most surely he is tenacious in the love of wealth
Dr. Laleh Bakhtiar   
And he is more severe in the cherishing of good.
T.B.Irving   
and is quite passionate in his love of wealth.
Abdul Hye   
and surely, he is violent in the love of wealth.
The Study Quran   
and truly he is fierce in his love for good things
Dr. Kamal Omar   
And surely he, concerning the love for the wealth, is indeed very intense
M. Farook Malik   
and surely he is violent in his love of this worldly wealth
Talal A. Itani (new translation)   
And he is fierce in his love of wealth
Muhammad Mahmoud Ghali   
And surely he is indeed constantly (passionate) in his love for charity (i.e., good things)
Muhammad Sarwar   
He certainly has a strong love for wealth and riches
Muhammad Taqi Usmani   
and in his love for wealth, he is very intense
Shabbir Ahmed   
And behold, in the love of wealth he is ardent. (102:1-2)
Dr. Munir Munshey   
He surely loves wealth and riches with a passion
Syed Vickar Ahamed   
And violent is he in his love for wealth
Umm Muhammad (Sahih International)   
And indeed he is, in love of wealth, intense
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
He loves wealth tenaciously
Abdel Haleem   
he is truly excessive in his love of wealth
Abdul Majid Daryabadi   
And verily in the love of wealth he is vehement
Ahmed Ali   
And is intractable in his love of worldly goods
Aisha Bewley   
Truly he is fierce in his love of wealth.
Ali Ünal   
And most surely he is violent in love of wealth
Ali Quli Qara'i   
He is indeed avid in the love of wealth
Hamid S. Aziz   
Verily, he is keen in his love of wealth
Ali Bakhtiari Nejad   
and indeed his love for the good things (and wealth) is extreme.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And violent is their love of wealth
Musharraf Hussain   
and passionately loves wealth.
Maududi   
and surely he loves riches with a passionate loving
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
He loves wealth tenaciously.
Mohammad Shafi   
And he is certainly indeed extremely fond of wealth

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And undoubtedly, he is strong in the love of wealth.
Rashad Khalifa   
He loves material things excessively
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
And indeed he is ardent for the love of good (wealth, becoming greedy)
Maulana Muhammad Ali   
And truly on account of the love of wealth he is niggardly
Muhammad Ahmed & Samira   
And that he truly to the good's/wealth's love/like (is) strong (intense) (E) (humans love excessive goodness)
Bijan Moeinian   
… he loves material things excessively
Faridul Haque   
And indeed he loves wealth to the extreme
Sher Ali   
And, surely, he is passionate in his love for wealth
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And indeed, he is quite stubborn in his love of wealth
Amatul Rahman Omar   
And he is, truly speaking, the extreme limit in (his) love for wealth
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And verily, he is violent in the love of wealth

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
Surely he is passionate in his love for good things
George Sale   
And he is immoderate in the love of worldly good
Edward Henry Palmer   
Verily, he is keen in his love of good
John Medows Rodwell   
And truly, he is vehement in the love of this world's good
N J Dawood (2014)   
He loves riches with all his heart.

New, Partial, or In Progress Translations
Munir Mezyed   
Indeed he is intensely in love with wealth.
Linda “iLHam” Barto   
He/she is truly intense in the love of wealth.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
and indeed, in his love for wealth he is certainly fierce.
Irving & Mohamed Hegab   
and is quite passionate in his love of wealth.
Sayyid Qutb   
and truly, he is passionate in his love for wordly riches
Ahmed Hulusi   
Indeed, he has an intense desire for wealth!
Torres Al Haneef (partial translation)   
And he is truly passionate in his love for wealth
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
How greedy he is for wealth, gains and health
Mir Aneesuddin   
And he certainly has intense love for good (worldly wealth).

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And violent is he in his love of wealth
OLD Literal Word for Word   
And indeed he in (the) love (of) wealth (is) surely intense
OLD Transliteration   
Wa-innahu lihubbi alkhayri lashadeedun