They say, "If we return to Al-Madinah, surely, will expel the more honorable from it the more humble." But for Allah (is) the honor and for His Messenger and for the believers, but the hypocrites (do) not know.
[And] they say, "Indeed, when we return to the City [we,] the ones most worthy of honour will surely drive out therefrom those most contemptible ones!" However, all honour belongs to God, and [thus] to His Apostle and those who believe [in God]: but of this the hypocrites are not aware
They say: Surely, if we return to Al-Madinah the mightier will soon drive out the weaker; when might belongeth to Allah and to His messenger and to the believers; but the hypocrites know not
They say, "If we return to Medina, surely the more honourable (element) will expel therefrom the meaner." But honour belongs to Allah and His Messenger, and to the Believers; but the Hypocrites know not
They say, “If we return to Medina, the honourable will definitely expel the inferior.” But all honour and power belongs to Allah, His Messenger, and the believers, yet the hypocrites do not know.
They say, "If we return to Medina, the more worthy will drive out the disgraced." But all worth belongs to God, His Messenger, and the believers; though the hypocrites do not know it.
[and] they say, Indeed, when we return to Madinah, [we] the ones most worthy of honour, will surely drive out from there the contemptible ones! [referring to poor Muslims]. However, all honour belongs to God, and to His Messenger and those who believe [in God]: but of this the hypocrites are not aware
They say: If we return to Medina, the mighty will surely drive out the meaner therefrom; and to Allah belongs the might and to His Messenger and to the believers, but the hypocrites do not know
They say: If we returned to the city, certainly, would drive out the more mighty, the ones humble spirited from it. Yet to God belongs the great glory and to His Messenger and to the ones who believe. But the ones who are hypocrites know not.
They say: "If we should ever return to the City, the grandees there would expel the lower [classes]." Yet influence belongs to God, His messenger and believers, even though hypocrites do not realize it.
They (hypocrites) say: “If we return to Madinah, indeed the more honorable (Abdullah bin Ubai bin Salul, the chief hypocrite at Madinah) will expel from there the meaner (Allah’s Messenger).” But honor, power and glory belong to Allah, and to His Messenger (Muhammad), and to the believers, but the hypocrites don’t know.
They say, “If we return to Madinah, the mightier will surely expel the weaker therefrom.” Yet unto God belongs the might and unto His Messenger and the believers, but the hypocrites know not
They say: “Surely, if we returned towards Al-Madinah, indeed, the more honourable (of this capital-city) will expel therefrom that who stands at the lowest strata of the society”. And to Allah (goes) the real honour, and to His Messenger and to the Believers. But the hypocrites do not know (the priorities in a Muslim state)
They say: "When we return to Medina, the honorable ones will soon drive out the mean ones." But the honor belongs to Allah, to His Messenger and to the believers; but the hypocrites do not know
They say, 'If we return to the City, the more powerful therein will evict the weak.' But power belongs to God, and His Messenger, and the believers; but the hypocrites do not know
They say, "Indeed in case we return to Al-Madinah, indeed the mightier ones will definitely drive the humbler ones out of it." And might belongs to Allah, and to His Messenger, and to the believers, but the hypocrites do not know
They say, "When we return to Medina, the honorable ones will certainly drive out the mean ones." Honor belongs to God, His Messenger and the believers, but the hypocrites do not know
They say, .If we return to Madinah, the more honorable ones will drive out the meaner ones from there. And to Allah belongs the honour, and to His Messenger, and to the believers, but the hypocrites do not know
And they say (upon returning from Banu Mustaliq in 5 A.H.), "Indeed, when we return t
They (the hypocrites) say, "When we return to town, the one with respect and honor will expel the despised (and humbled)." The respect and honor belong (entirely) to Allah, His messenger, and the believers. But the hypocrites do not know
They say: "If we return to Medinah, surely, the more honorable (element) will expel from there the weaker." But honor belongs to Allah and to His Messenger, and to the believers; But the hypocrites do not know
They say, "If we return to al-Madinah, the more honored [for power] will surely expel therefrom the more humble." And to Allah belongs [all] honor, and to His Messenger, and to the believers, but the hypocrites do not know
They Say: "When we go back to the city, the noble therein will evict the lowly." But all nobility belongs to God and His messenger, and the believers. However, the hypocrites do not know
They say, ‘Once we return to Medina the powerful will drive out the weak,’ but power belongs to God, to His Messenger, and to the believers, though the hypocrites do not know this
They say: surely, if we return to Madina the mightier shall drive out the meaner thence: whereas might is Allah's and His apostle's and the believers; yet the hypocrites know not
They say: "If we now go back to Madina, the stronger will turn the weaker out." But power belongs to God, His Apostle and the faithful, though the hypocrites do not know
They say, ´If we return to Madina, the mightier will drive out the inferior.´ But all might belongs to Allah and to His Messenger and the muminun. But the hypocrites do not know this.
They say: "For certain, if we return to Madinah, those with more status and power will drive out from it the weaker and lowlier ones." But all glory and might belong to God, and (by His leave) to His Messenger and the believers. But (being incapable of knowledge of the truth) the hypocrites do not know this
They say, ‘When we return to the city, the mighty will surely expel the abased from it.’ Yet all might belongs to Allah and His Apostle, and the faithful, but the hypocrites do not know
They say, "If we return to Medina, the mighty will surely drive out the weaker there from; but Might belongs to Allah, and to His Messenger and to the believers, but the hypocrites know not
They say: if we return to Medina, the more powerful shall drive out the weaker from there. The power (and honor) belongs to God and His messenger and the believers, but the hypocrites do not know
They say, “If we return to Medina, surely the elites will expel the meek from there.” But honor belongs to God and His messenger, and to the believers, but the hypocrites know not
They claim: “When we return to Madinah, the strong will expel the weak.” All strength belongs to Allah, His Messenger and the believers, but the hypocrites don’t understand this
They say: "When we return to Madinah, the honourable ones will drive out from it those that are abject." In truth, all honour belongs to Allah, and to His Messenger, and to the believers. But the hypocrites do not know
They say: "When we go back to the city, the noble therein will evict the lowly." But all nobility belongs to God and His messenger, and the believers. However, the hypocrites do not know.
They say, "If we do return to the City, the honourable ones will surely drive out therefrom the downtrodden!" And all honour belongs to Allah, and to His Messenger, and to those who believe. But this, the hypocrites do not know
They say, 'if we return to Madina, the one most honour able will surely expel therefrom the one most mean, whereas the honour is for Allah, and His Messenger and Muslims, but the hypocrites know not
They say, "If we go back to the city, the powerful therein will evict the weak (and we will be victimized)." (They should know that) all dignity belongs to GOD and His messenger, and the believers. However, the hypocrites do not know.
They say: 'If we return to the City, the strong will expel the humiliated. ' But the might belongs to Allah, and His Messenger and the believers, but thehypocrites do not know
They say: If we return to Madinah, the mightier will surely drive out the meaner therefrom. And might belongs to Allah and His Messenger and the believers, but the hypocrites know not
They say: "If (E) we returned to the city/town, the more dignified/honoured will bring out (exile) the most humiliated/weakest ." And to God (is) the glory/might/power , and to His messenger, and to the believers, and but the hypocrites do not know
The (among them Ibn Ubayy) say : “As soon as we return back to Medina, the “honorable” ones should evict the “weak” ones from the city. They do not realize that all honor belongs to God, his messenger and the believers
They say, “If we return to Medinah, then indeed the honourable group will soon expel the lowly one”; whereas all honour belongs to Allah and to His Noble Messenger and to the Muslims, but the hypocrites do not know
They say, `If we return to Medina, the one most exalted will, surely, drive out therefrom the one most mean,' while true honour belongs to ALLAH and to HIS Messenger and the believers; but the Hypocrites know not
They say: ‘If (now) we return to Medina, then (we) the honourable will drive out the dishonourable (i.e., the Muslims).’ But in fact, honour belongs to Allah alone and His Messenger and the believers. However, the hypocrites do not understand (this reality)
They say, `If we return to Madinah, the most honourable and mightier will drive out the most mean from there.' But (true) power and honour belongs to Allah and His Messenger and to the believers. Yet the hypocrites do not know (it)
They (hyprocrites) say: "If we return to Al-Madinah, indeed the more honourable (Abdoollah bin Ubai bin Salul, the chief of hyprocrites at AlMadinah) will expel therefrom the meaner (i.e. Allahs Messenger SAW)." But honour, power and glory belong to Allah, His Messenger (Muhammad SAW), and to the believers, but the hypocrites know not
They say, 'If we return to the City, the mightier ones of it will expel the more abased'; yet glory belongs unto God, and unto His Messenger and the believers, but the hypocrites do not know it
They say, verily, if we return to Medina, the worthier shall expel thence the meaner. Whereas superior worth belongeth unto God, and his apostle, and the true believers: But the hypocrites know it not
They say, 'If we return to el Medinah, the mightier will surely drive out the meaner therefrom;' but to God belongs the might, and to His Apostle and to the believers; but the hypocrites do not know
They say: "If we return to the city, the mightier will assuredly drive out the weaker from it." But might is with God, and with the Apostle, and with the Faithful! Yet the Hypocrites understand not
They say: ‘If we return to Madinah,¹ the strong will soon drive out the weak.‘ But strength belongs to God and to His apostle and to the faithful: yet the hypocrites do not know it
They say, “If we return to Madinah, surely the prestigious people will get rid of the low-status people.” But prestige belongs to Allah and His messenger and the believers. The hypocrites don’t know that.
They say: "If we should ever return to the City, the grandees there would expel the lower [classes]." Yet influence belongs to Allah (God), His messenger and believers, even though hypocrites do not realize it. (ii)
(The hypocrites) said, “Indeed, if we return to Medina the most honored one will surely expel the most debased one!” But honor belongs to Allah, to His Rasul and to the believers. But the hypocrites do not know.
'They say, “If we return to Madina, the mightier will definitely drive out the weaker,” though might belongs to Allah and His messenger and the believers, but the hypocrites do not know.
They say: "If we should return to Madina, the one with nobility in his nature and nobility is native to him, shall displace and oust the base who is nobody"
They say, "If we return to Medina, surely the more honourable (element) will expel therefrom the meaner." But honour belongs to God and His Apostle, and to the Believers; but the Hypocrites know not
They say, "If we return to Al-Madinah, surely, will expel the more honorable from it the more humble." But for Allah (is) the honor and for His Messenger and for the believers, but the hypocrites (do) not know