O you who believe! Obey Allah and obey the Messenger, and (do) not make vain your deeds.
O you who have attained to faith! Pay heed unto God, and pay heed unto the Apostle, and let not your [good] deeds come to nought
O ye who believe! Obey Allah and obey the messenger, and render not your actions vain
O ye who believe! Obey Allah, and obey the messenger, and make not vain your deeds
O believers! Obey Allah and obey the Messenger, and do not let your deeds be in vain.
Believers, obey God and obey the Messenger and do not let your deeds go to waste.
Believers, obey God and obey the Messenger: do not let your deeds go to wast
O you who believe! obey Allah and obey the Messenger, and do not make your deeds of no effect
O those who believed! Obey God and obey the Messenger and render not your actions untrue.
You who believe, obey God and obey the Messenger and do not leave your actions useless.
O you who believe! Obey Allah, and obey the Messenger (Muhammad) and don’t render vain your deeds.
O you who believe! Obey God and obey the Messenger and let not your deeds be in vain
O you who have Believed! Obey Allah and obey the Messenger, and render not vain your deeds
O believers! Obey Allah and obey His Messenger, and do not let your deeds come to nothing
O you who believe! obey God, and obey the Messenger, and do not let your deeds go to waste
O you who have believed, obey Allah, and obey the Messenger, and do not void your deeds
Believers, obey God and the Messenger and do not invalidate your deeds
O you who believe, obey Allah and obey the Messenger, and do not nullify your deeds
O You who have chosen to be graced with belief! Obey Allah, and obey the Messenger, and render not your actions vain
Oh those of you who believe! Obey Allah, and obey the messenger. Do not waste your good deeds
O you who believe! Obey Allah, and obey the Messenger (the Prophet Muhammad) and do not make your deeds useless
O you who have believed, obey Allah and obey the Messenger and do not invalidate your deeds
O you who believe, obey God, and obey the messenger. And do not render your work in vain
believers, obey God and the Messenger: do not let your deeds go to waste
Ye who believe! obey Allah and obey the apostle, and render not Your works vain
O you who believe, obey God and the Prophet, and do not waste your deeds
You who have iman! obey Allah and obey the Messenger. Do not make your actions of no worth.
O you who believe! Obey God (in all His commandments) and obey the Messenger (in his execution of God’s commandments and in his own directives), and do not let your deeds go to waste
O you who have faith! Obey Allah and obey the Apostle, and do not render your works void
O you who believe! Obey Allah and obey the Apostle, and do not make your actions vain
You who believe, obey God and obey the messenger and do not invalidate your works
O you who believe, follow God, and follow the messenger, and do not do work in vain
Believers! Obey Allah and obey the Messenger and don’t ruin your works.
Believers, obey Allah and obey the Messenger and do not cause your works to be nullified
O you who believe, obey God, and obey the messenger. And do not render your works in vain.
O those who believe! Obey Allah, and obey the Messenger, and render not your deeds null and void
'O believers! Obey Allah, and obey the Messenger and let not your works go vain.
O you who believe, you shall obey GOD, and obey the messenger. Otherwise, all your works will be in vain.
Believers, obey Allah and His Messenger and never let your labors go in vain
O you who believe, obey Allah and obey the Messenger and make not your deeds vain
You, you those who believed, obey God and obey the messenger and do not waste/annul your deeds
O’ you who have believed, obey God and His Prophet; otherwise all your deeds will be fruitless
O People who Believe! Obey Allah and obey the Noble Messenger, and do not render your deeds void
O ye who believe ! obey ALLAH and obey the Messenger and make not your works vain
O believers! Obey Allah and obey the Messenger (blessings and peace be upon him) and do not ruin your works
O you who believe! obey Allah and obey the Messengers and do not let your deeds go in vain
O you who believe! Obey Allah, and obey the Messenger (Muhammad SAW) and render not vain your deeds
O believers, obey God, and obey the Messenger, and do not make your own works vain
O true believers, obey God; and obey the apostle: And render not your works of no effect
O ye who believe! obey God, and obey the Apostle; and make not your works vain
Believers! obey God and the Apostle: and render not your works vain
Believers, obey God and obey the Apostle, and let not your labours come to nothing
O Believers, obey Allah and obey the messenger and do not do vain deeds.
You who believe, obey Allah (God) and obey the Messenger and do not leave your actions useless.
O believers! Obey Allah and obey the Rasul; do not render your deeds worthless!
O you who believe! obey Allah and obey the messenger and do not make your deeds vain.
O you whose hearts reflect the image of religious and spiritual virtues: obey Allah and obey the Messenger and do not render your deeds void and devoid of real value by renouncing Faith
O ye who believe! Obey God, and obey the apostle, and make not vain your deeds
O you who believe! Obey Allah and obey the Messenger, and (do) not make vain your deeds