And We got them enter into Our Mercy. Undoubtedly, they are of the righteous ones.
We admitted them into our mercy, for they were righteous.
We admitted them to Our Mercy, for they were of the righteous
And We admitted them to Our mercy; surely they were of the good ones
And We entered them in Our mercy, that they truly (are) from the correct/righteous
I brought them under the umbrella of My Mercy. They were indeed righteous people
And We admitted them into Our mercy; indeed they are among those who deserve Our proximity
And WE admitted them to OUR mercy. Surely, they were of the righteous ones
And We admitted them to (the embrace of) Our mercy. Surely, they were of the pious
And We admitted them to Our mercy. They were of the righteous indeed
And We admitted them to Our Mercy. Verily, they were of the righteous
We admitted them into Our mercy, for they were among the righteous ones.
We admitted them to Our mercy; they were honorable.
We admitted them to Our grace, for they were among the righteous.
We admitted them into Our grace... Indeed, they were among the righteous.
And We admitted them into Our Mercy; verily they were of the righteous
We admitted them in the domain of Our mercy, for they were of those characterized by justice and uprightness and were morally right
And Ismael and Idris and Zul Kifl each one was of the patient ones.