Only your God (is) Allah the One, (there is) no god but He. He has encompassed all things (in) knowledge.
Your only deity is God - He save whom there is no deity, [and whho] embraces all things within His knowledge!"
Your Allah is only Allah, than Whom there is no other Allah. He embraceth all things in His knowledge
But the god of you all is the One Allah: there is no god but He: all things He comprehends in His knowledge
˹Then Moses addressed his people,˺ “Your only god is Allah, there is no god ˹worthy of worship˺ except Him. He encompasses everything in ˹His˺ knowledge.”
[People] your true god is God; there is no god but Him. His knowledge encompasses all things. "
Your only deity is God, there is no deity but Him. His knowledge encompasses all things
Your Allah is only Allah, there is no god but He; He comprehends all things in (His) knowledge
Your God is only God Whom there is no god but He. He encompassed everything in His knowledge.
Your God is God [Alone]; there is no other deity than Him! He is Vaster than everything in knowledge.
(Then Moses told his people): “Your One worthy of worship is only Allah; there is no one worthy of worship but He. He comprehends every thing in knowledge.”
Your only god is God, besides whom there is no other god. He encompasses all things in knowledge
Certainly, what (is a fact is that) your Ilah (God) is Allah (Alone), That One, La ilaha illa Huwa (no god except He). He became All-Comprehending over all things in Knowledge.
Then he addressed his people: "O my people! Your only God is Allah, other than Whom there is no god. His knowledge encompasses every thing.
Surely your god is God, the One besides whom there is no other god. He comprehends everything in knowledge
Surely your God is only Allah; there is no god except He (alone); He has embraced everything (in) His Knowledge
Your Lord is the One who is the only God and He has the knowledge of all things
Your God is Allah other than whom there is no god. He encompasses everything with knowledge
Moses continued addressing his people, "Your God is only Allah; there is no god but He. He embraces all things in His Knowledge."
As a matter of fact, Allah (alone) is your God! Besides Him there is no other god, and His knowledge extends over all things
But the God for all of you is One Allah: There is no god but He: He understands all things in His Wisdom
Your god is only Allah , except for whom there is no deity. He has encompassed all things in knowledge."
Your god is God; whom there is no god but He. His knowledge encompasses all things
[People], your true god is the One God- there is no god but Him- whose knowledge embraces everything.’
Your God is only Allah, the One other than whom there is no god. He comprehendeth everything in knowledge
Your god is only God. There is no other god but He. His knowledge extends over everything."
Your god is Allah alone, there is no god but Him. He encompasses all things in His knowledge.´
(O my people!) Your only deity is God, other than Whom there is no deity. He encompasses all things in His Knowledge."
Indeed your God is Allah. There is no god except Him. He embraces all things in [His] knowledge.’
"Your God is only Allah besides Whom there is no other God. He embraces all things in His knowledge."
Your god is only God, the One that there is no god except Him. His knowledge includes everything
But the God of you all is the One God. There is no god but Him. Of all things He has knowledge
Indeed your Lord is Allah; there is no god but He; His knowledge embraces all things.
Your God is none else than Allah, beside Whom there is no god. His knowledge embraces everything."
Surely your god is God; for which there is no god except He. His knowledge encompasses all things.
None but Allah is worthy of your worship! He knows everything
Your GOD is only Allah beside whom none to be worshipped. His knowledge encompasses everything.
Your only god is GOD; the One beside whom there is no other god. His knowledge encompasses all things.
Your God is only One, Allah. There is no god, except He, alone. His knowledge encompasses all things
Your Lord is only Allah, there is no God but He. He comprehends all things in (His) knowledge
Truly your God (is) God who (there is) no god except Him, He widened over every thing (with) knowledge
Know that your God is the One beside Who there is no other lord and He has knowledge over everything
"Your God is only Allah - other than for Whom there is no worship; His knowledge encompasses all things."
`Your God is only ALLAH, there is no god but HE. HE comprehends all things in HIS knowledge.
(O my people! He) Allah alone is your God apart from Whom there is no God. He has encompassed everything in (His) knowledge.
(Moses then addressing his people said,) `Your God is only Allah, there is no other, cannot be and will never be One worthy of worship but He. He comprehends all things in (His) knowledge.
Your Ilah (God) is only Allah, the One (La ilaha illa Huwa) (none has the right to be worshipped but He). He has full knowledge of all things
Your God is only the One God; there is no god, but He alone who in His knowledge embraces everything.
Your God is the true God, besides whom there is no other god: He comprehendeth all things by his knowledge
'Your God is only God who,- there is no god but He,- He embraceth everything in His knowledge.
Your God is God, beside whom there is no God: In his knowledge he embraceth all things."
Your Lord is God, other than whom there is no god. His knowledge encompasses all things
Your God is only Allah. No god is there except Him. He comprehends all things in His knowledge.
Your god is Allah (God) [Alone]; there is no other deity than Him! He is Vaster than everything in knowledge.
Your only deity is God, other than whom there is no deity. His knowledge encompasses all things.
The possessor of Uluhiyyah is Allah alone... There is no deity-god, only HU! He encompasses everything (in every aspect) with His knowledge!
Verily your God is Allah; there is no god but He, (and) He embraces all things in (His) knowledge
"Indeed", Mussa said, "your Allah is the One Who is the Creator; there is no Ilah but He; His knowledge is absolute, it embraces the whole and all in all"
Your God is only Allah, other than Whom there is no god, (His) knowledge extends over everything."
But the god of you all is the One God: there is no god but He: all things He comprehends in His knowledge
Only your God (is) Allah the One, (there is) no god but He. He has encompassed all things (in) knowledge