He said, "Its knowledge (is) with my Lord, in a Record. Not errs my Lord and not forgets."
[Moses] answered: "Knowledge thereof rests with my Sustainer [alone, and is laid down] in His decree; my Sustainer does not err, and neither does He forget."
He said: The knowledge thereof is with my Lord in a Record. My Lord neither erreth nor forgetteth
He replied: "The knowledge of that is with my Lord, duly recorded: my Lord never errs, nor forgets,
He replied, “That knowledge is with my Lord in a Record. My Lord neither falters nor forgets ˹anything˺.”
He said, "Their knowledge is with my Lord in a record. My Lord neither errs nor forgets."
Moses said, My Lord alone has knowledge of that, recorded in a Book. My Lord neither errs nor forgets
He said: The knowledge thereof is with my Lord in a book, my Lord errs not, nor does He forget
Moses said: The knowledge of them is with my Lord in a Book. My Lord neither goes astray nor forgets.
He said: "Knowledge concerning them rests in a Book with my Lord. My Lord neither misses anything, nor does He forget,
(Moses) said: “The knowledge is with my Lord in a record book. My Lord neither errs nor forgets.”
He said, “Knowledge thereof is with my Lord in a Book—He errs not, nor does He forget
(Musa) said: “The knowledge thereof is with my Nourisher-Sustainer in a record. My Nourisher-Sustainer does not err and does not forget" —
Moses replied: "That knowledge is with my Lord, duly recorded in a Book. He neither makes a mistake nor does He forget."
He said, 'Knowledge thereof is with my Lord, in a Book. My Lord never errs, nor does He forget.'
He said, "The knowledge of them is in the Providence of my Lord, in a Book; my Lord does not err, nor does He forget."
Moses replied, "The knowledge about it is with my Lord in the Book. My Lord is free from error and forgetfulness
He replied, .The knowledge about those is with my Lord in a Book. My Lord does neither err nor forget
(Pharaoh expected Moses to say that they would be in Hellfire, and that would infuriate the courtiers.) Moses responded, "The knowledge of that is with my Lord in a Record. My Lord neither errs nor forgets
Musa said, "The facts about them are known to my Lord and recorded in a book. He neither errs nor forgets."
He replied: "The knowledge of that is with my Lord, (all) properly written out: My Lord never makes mistakes, nor forgets—
[Moses] said, "The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord neither errs nor forgets."
He said: "It's knowledge is with my Lord, in a record. My Lord does not err or forget."
Moses said, ‘My Lord alone has knowledge of them, all in a record; my Lord does not err or forget.’
Musa said: the knowledge there of is with my Lord in the Book; my Lord erreth not, nor He forgetteth
(Moses) replied: "Knowledge of that is with my Lord (recorded) in the Book. My Lord neither errs nor forgets."
He said, ´Knowledge of them is with my Lord in a Book. My Lord does not misplace nor does He forget.´
(Moses) answered: "My Lord holds the knowledge of them in a Record. My Lord never errs, nor forgets."
He said, ‘Their knowledge is with my Lord, in a Book. My Lord neither makes any error nor forgets.’
He said, "The knowledge of them is with my Lord in a Book (or Record); my Lord neither errs nor forgets
He (Moses) said: its knowledge is with my Master in a book, my Master does not make mistake and does not forget
He replied, “The knowledge of that is with my Lord, duly recorded. My Lord never errs, nor forgets
Musa said, “My Lord has full knowledge of them, and their works are properly recorded. My Lord never makes a mistake nor forgets.”
Moses said: "Its knowledge is with my Lord, recorded in the Book. My Lord does not err, nor does He forget."
He said: "The knowledge of it is with my Lord, in a record. My Lord does not err or forget."
Moses said, "The knowledge thereof is in a record with my Lord. My Lord errs not, nor does He forget."
He said, 'their knowledge is with my Lord in a Book, my Lord neither errs nor forgets.
He said, "The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord never errs, nor does He forget."
He (Moses) answered: 'The knowledge of them is in a Book with My Lord. My Lord neither goes astray, nor forgets
He said: The knowledge thereof is with my Lord in a book; my Lord neither errs nor forgets -
He said: "Its knowledge (is) at my Lord in a Book , my Lord does not misguide and nor forgets."
Moses said: “It is the Lord’s business. I simply know that my Lords records everything and that He forgets nothing.”
He said, "Their knowledge is with my Lord, (recorded) in a Book; my Lord neither strays nor forgets."
Moses said, `The knowledge thereof is with my Lord preserved in a Book. My Lord neither errs nor forgets
(Musa [Moses]) said: ‘The knowledge about them is recorded (and saved) in a Book with My Lord. My Lord does not go wrong, nor does He forget.
(Moses) said, `The knowledge of that is with my Lord (recorded) in a book. My Lord neither errs nor forgets
(Moosa (Moses)) said: "The knowledge thereof is with my Lord, in a Record. My Lord is neither unaware nor He forgets, "
Said Moses, 'The knowledge of them is with my Lord, in a Book; my Lord goes not astray, nor forgets -
Moses answered, the knowledge thereof is with my Lord, in the book of his decrees: My Lord erreth not, neither doth he forget
He said 'The knowledge of them is with my Lord in a Book; my Lord misleads not, nor forgets
He said, "The knowledge thereof is with my Lord in the Book of his decrees. My Lord erreth not, nor forgetteth
He said: ‘My Lord alone has knowledge of that, recorded in a Book. My Lord does not err, neither does He forget
(Moses) replied, “The knowledge concerning that is with my Lord in a Book. My Lord never errs and never forgets.
He said: "Knowledge concerning them rests in a [Scared] Book with my Lord. My Lord neither misses anything, nor does He forget,
[Moses] answered: 'Knowledge of that rests with my Lord alone, recorded in a Book. My Lord does not err, and neither does He forget.
(Moses) said, “Their knowledge is the knowledge with my Rabb... My Rabb neither does wrong nor forgets.”
He said: 'The knowledge of them is with my Lord in a Book. My Lord neither errs, nor does He forget'
"Only Allah knows what happened to them", they said " knowledge of the hidden is an attribute of Him, Our Creator, Who puts everything on record. and never goes wrong nor does He forget"
He said, "The knowledge of that is in a record with my Fosterer. My Fosterer neither errs nor forgets."
He replied: "The knowledge of that is with my Lord, duly recorded: my Lord never errs, nor forgets,
He said, "Its knowledge (is) with my Lord, in a Record. Not errs my Lord and not forgets.