Go, you and your brother with My Signs, and (do) not slacken in My remembrance.
"Go forth, [then,] thou and thy brother, with My messages, and never tire of remembering Me
Go, thou and thy brother, with My tokens, and be not faint in remembrance of Me
"Go, thou and thy brother, with My Signs, and slacken not, either of you, in keeping Me in remembrance
Go forth, you and your brother, with My signs and never falter in remembering Me.
Go, you and your brother, with My signs and do not falter in remembering Me.
Go, you and your brother, with My signs, and do not be remiss in remembering Me
Go you and your brother with My communications and be not remiss in remembering Me
Go thou and thy brother with My signs and you both not be inattentive in My Remembrance.
Take My signs away, both you and your brother, and do not neglect to mention Me.
You and your brother go with My Verses and both of you don’t become weak in My Remembrance.
Go forth, thou and thy brother, with My signs, and tire not in the remembrance of Me
Go you and your brother with My Signs, and do not, you both, slacken regarding My Zikr (‘Message’)
You and your brother should go with My Signs and do not neglect to mention Me
Go, you and your brother, with My signs, and do not neglect My remembrance
Go, you and your brother, with My signs, and do not slacken in Remembrance of Me
"Go with your brother. Take My miracles and do not be reluctant in preaching My message
Go, you and your brother, with My signs, and do not be slack in My remembrance
Now go, you and your brother, with My Messages and stay vigilant about My Remembrance
So proceed with My signs, both of you _ you and your brother. Do not become lax in remembering Me
"Go, you and your brother, with My Signs, and either of you do not become careless, in remembering Me
Go, you and your brother, with My signs and do not slacken in My remembrance
"Go, you and your brother with Our signs, and do not linger from My remembrance."
Go, you and your brother, with My signs, and make sure that you remember Me
Go thou and thy brother with My signs, and slacken not in remembrance of Mine
Go with My signs, you and your brother, and do not be lax in remembering Me
Go, you and your brother, with My Signs and do not slacken in remembering Me.
"Go, you and your brother, with My miraculous signs (with which I have provided you), and never slacken in remembrance of Me and reminding (others) of Me
Go ahead, you and your brother, with My signs and do not flag in My remembrance
"Go, you and your brother, with my Signs (revelations), and be not remiss in remembering Me
You and your brother go with My miracles and do not slack off in remembering Me
“Go you and your brother with My signs, and slacken not, either of you, in keeping Me in remembrance
Go with your brother and take My miracles; don’t lapse in My remembrance.
So go forth, both you and your brother, with My Signs, and do not slacken in remembering Me
"Go, you and your brother with Our signs, and do not linger from My remembrance."
"Now go, you and your brother, with My signs and be not remiss in remembering Me!"
You and your brother both go taking My signs and do not slacken in My remembrance.
"Go with your brother, supported by My signs, and do not waver in remembering Me.
Go, you and your brother with My signs, and do not be negligent of My Remembrance
Go thou and thy brother with My messages and be not remiss in remembering Me
Go, you and your brother with My evidences/signs/verses, and do not weaken/relax in mentioning/remembering Me
“Now you and your brother may leave, armed with My miracles, and never keep Me out of your mind.”
"You and your brother, both go with My signs, and do not slacken in My remembrance."
`Go, thou and thy brother, with MY Signs, and slacken not in remembering ME
Go, you and your brother (Harun [Aaron]), with My signs and do not slacken in remembering Me
`Go you and your brother (Aaron) with My Messages and do not be remiss in remembering Me
"Go you and your brother with My Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), and do not, you both, slacken and become weak in My Remembrance
go therefore, thou and thy brother; with My signs, and neglect not to remember Me
Wherefore go thou and thy brother with my signs; and be not negligent in remembering me
Go, thou and thy brother, with my signs, and be not remiss in remembering me
Go thou and thy brother with my signs and be not slack to remember me
Go, you and your brother, with My signs, and do not cease to remember Me
“You and your brother shall go with My signs, and falter not in keeping Me in remembrance.
Take My signs away, both you and your brother, and do not neglect to mention Me.
Go forth, then, you and your brother, with My signs, and never slacken in remembering Me.
Go, you and your brother, with My miracles... And do not show any weakness when remembering Me!”
Go you and your brother, with My signs (miracles), and be not remiss in remembrance of Me
"Now, you go together with your brother Harun equipped with My divine signs betokening My Omnipotence and Authority and slack not Me nor My words to remember"
You and your brother go with my signs and do not slacken in remembering (or mentioning) Me.
"Go, thou and thy brother, with My Signs, and slacken not, either of you, in keeping Me in remembrance
Go, you and your brother with My Signs, and (do) not slacken in My remembrance