He said, 'soon I shall beg my Lord to forgive you.' He is the Forgiving, the Merciful.
He said, "I will implore my Lord to forgive you; He is the Forgiver, Most Merciful."
He said: 'I shall ask my Lord to forgive you. He is Forgiving, the Most Merciful.
He said: I shall ask forgiveness for you of my Lord. Surely He is the Forgiving, the Merciful
He said: "I will/shall ask for forgiveness for you from my Lord, that he is the forgiving, the merciful."
Jacob said: “I will beg my Lord to forgive you. He is the Forgiver, Most Merciful
He said, "I shall soon seek forgiveness for you from my Lord; indeed He only is the Oft Forgiving, the Most Merciful."
He said, `I will certainly ask forgiveness for you of my Lord. Surely HE is the Most Forgiving, the Merciful
Ya‘qub (Jacob) said: ‘Soon shall I pray to my Lord for forgiveness for you. Indeed, He alone is Most Forgiving, Ever-Merciful.
He (- Jacob) said, `I will certainly pray to my Lord to forgive you. Surely, He is the Most Forgiving, the Ever Merciful.
He said: "I will ask my Lord for forgiveness for you, verily He! Only He is the Oft-Forgiving, the Most Merciful."
He said, “I will ask my Lord to forgive you, and He is the Most Merciful of those who show mercy.”
He said: "I shall seek forgiveness for you from my Lord; He is the Forgiving, the Merciful."
He said: 'I shall pray to God to forgive you. He is certainly Most Forgiving, Most Merciful.'
(Jacob) said, “I will ask forgiveness for you from my Rabb... Indeed, he is the Ghafur, the Rahim.”
He said: 'Soon I will ask forgiveness for you from my Lord; He is the Forgiving, the Merciful'.
The father said: "I will invoke Allah's forgiveness; on your behalf, my Creator is indeed AL-Ghafur (the Forgiving) AL-Rahim (the Merciful)
He said, “I will ask my Fosterer for protectively forgiving you, He is certainly the Protectively Forgiving, the Merciful.”