Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَاتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَىٰ مِن بَعْدِهِ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلًا جَسَدًا لَّهُ خُوَارٌ أَلَمْ يَرَوْا أَنَّهُ لَا يُكَلِّمُهُمْ وَلَا يَهْدِيهِمْ سَبِيلًا اتَّخَذُوهُ وَكَانُوا ظَالِمِين | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
And took | wa-ittakhadha | وَاتَّخَذَ | ا خ ذ | |
(the) people | qawmu | قَوْمُ | ق و م | |
(of) Musa, | mūsā | مُوسَى | م و س | |
after him | baʿdihi | بَعْدِهِ | ب ع د | |
their ornaments | ḥuliyyihim | حُلِيِّهِمْ | ح ل ى | |
(of) a calf - | ʿij'lan | عِجْلًا | ع ج ل | |
an image | jasadan | جَسَدًا | ج س د | |
(had) a lowing sound. | khuwārun | خُوَارٌ | خ و ر | |
they see | yaraw | يَرَوْا | ر ا ى | |
that it | annahu | أَنَّهُ | ا ن ن | |
speak to them | yukallimuhum | يُكَلِّمُهُمْ | ك ل م | |
guide them | yahdīhim | يَهْدِيهِمْ | ه د ى | |
(to) a way? | sabīlan | سَبِيلًا | س ب ل | |
They took it (for worship) | ittakhadhūhu | اتَّخَذُوهُ | ا خ ذ | |
and they were | wakānū | وَكَانُوا | ك و ن | |
wrongdoers. | ẓālimīna | ظَالِمِينَ | ظ ل م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|