Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Haqqah 69:32 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوه zoom
Transliteration Thumma fee silsilatin tharAAuha sabAAoona thiraAAan faoslukoohu zoom
Transliteration-2 thumma fī sil'silatin dharʿuhā sabʿūna dhirāʿan fa-us'lukūh zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 Then into a chain, its length (is) seventy cubits, insert him." zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad and then thrust him into a chain [of other sinners like him - a chain] the length whereof is seventy cubits zoom
M. M. Pickthall And then insert him in a chain whereof the length is seventy cubits zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) "Further, make him march in a chain, whereof the length is seventy cubits zoom
Shakir Then thrust him into a chain the length of which is seventy cubits zoom
Wahiduddin Khan Then fasten him with a chain seventy cubits long zoom
Dr. Laleh Bakhtiar and after that in a chain of the length of seventy cubits. So insert him in it. zoom
T.B.Irving Then padlock him to a chain gang seventy yards long. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab then tie them up with chains seventy arms long. zoom
Safi Kaskas Then tie him with a chain whose length is seventy cubits." zoom
Abdul Hye then fasten him with a chain of 70 cubits long! zoom
The Study Quran Then put him in a chain whose length is seventy cubits zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Then, in a chain that is the length of seventy arms, tie him up zoom
Abdel Haleem and [bind him] in a chain seventy metres long zoom
Abdul Majid Daryabadi Then, in a chain whereof the length is seventy Cubits, bind him zoom
Ahmed Ali And string him to a chain seventy cubits long zoom
Aisha Bewley Then bind him in a chain which is seventy cubits long. zoom
Ali Ünal "Then, fasten him with a chain the length of which is seventy cubits." zoom
Ali Quli Qara'i Then, in a chain whose length is seventy cubits, bind him zoom
Hamid S. Aziz "Then march him tied to a chain the length of which is seventy cubits zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Thereafter in a chain of seventy cubits' length insert him zoom
Muhammad Sarwar Fasten a chain to them - seventy cubits long zoom
Muhammad Taqi Usmani Thereafter, fasten him with a chain the measure of which is seventy hands zoom
Shabbir Ahmed And then make him a link in the very long chain of people like him. (Seventy cubits = Very long) zoom
Syed Vickar Ahamed "Further, make him march in a chain, whose length is seventy cubits (99-128 ft) zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Then into a chain whose length is seventy cubits insert him." zoom
Farook Malik then fasten him with a chain seventy cubits long zoom
Dr. Munir Munshey "Then shackle him securely with iron chains, seventy yards long." zoom
Dr. Kamal Omar then fasten him in a chain — the length thereof is seventy cubits!” zoom
Talal A. Itani (new translation) Then in a chain which length is seventy cubits tie him up zoom
Maududi then fasten him with a chain, seventy cubits long zoom
Ali Bakhtiari Nejad then put him in a chain that its length is seventy cubits zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) “Further, make him march in a chain-gang, with a length of seventy cubits zoom
Musharraf Hussain and drag him with a seventy-metre long chain! zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Then, in a chain that is the length of seventy arms, tie him up. zoom
Mohammad Shafi Then tie him to a chain, seventy cubits long zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian ... [Once he is reborn], fasten him with a chain which is seventy cubits long.&rdquo zoom
Faridul Haque “Then bind him inside a chain which is seventy arm-lengths.&rdquo zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah then in a chain seventy arm's lengths long insert him zoom
Maulana Muhammad Ali Then insert him in a chain the length of which is seventy cubits zoom
Muhammad Ahmed - Samira Then in a chain its measure (length is) seventy arm/ells/cubit , so enter/pass/thread/(tie) him zoom
Sher Ali `Then bind him with a chain, the length of which is seventy cubits zoom
Rashad Khalifa In a chain that is seventy arms long, tie him up. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Then thrust him in a chain the length of which is seventy cubits. zoom
Amatul Rahman Omar `And string him with a chain the length of which is seventy cubits (according to the average length of human life in years) zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Then bind him tightly in a seventy yard long chain zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali "Then fasten him with a chain whereof the length is seventy cubits!" zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry then in a chain of seventy cubits' length insert him zoom
Edward Henry Palmer then into a chain whose length is seventy cubits force him zoom
George Sale then put him into a chain of the length of seventy cubits zoom
John Medows Rodwell Then into a chain whose length is seventy cubits thrust him zoom
N J Dawood (2014) and then fasten him with a chain seventy cubits long zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto “[Cast him/her] into a chain seventy cubits long. zoom
Ahmed Hulusi “Then insert him into a chain that is seventy cubits.” zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim And fix him upon a chain seventy cubits ( or forearms ) long zoom
Mir Aneesuddin then make him to enter into a chain, the length of which is seventy cubits*. * The length of the forearm from the elbow to the extremity of the middle finger. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...