Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَا يَسْتَوِي مِنكُم مَّنْ أَنفَقَ مِن قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَاتَلَ أُولَٰئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِّنَ الَّذِينَ أَنفَقُوا مِن بَعْدُ وَقَاتَلُوا وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَىٰ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِير | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
you spend | tunfiqū | تُنْفِقُوا | ن ف ق | |
(the) way | sabīli | سَبِيلِ | س ب ل | |
(of) Allah? | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
while for Allah | walillahi | وَلِلَّهِ | ا ل ه | |
(is the) heritage | mīrāthu | مِيرَاثُ | و ر ث | |
(of) the heavens | l-samāwāti | السَّمَاوَاتِ | س م و | |
and the earth? | wal-arḍi | وَالْأَرْضِ | ا ر ض | |
are equal | yastawī | يَسْتَوِي | س و ى | |
among you | minkum | مِنْكُمْ | م ن | |
the victory | l-fatḥi | الْفَتْحِ | ف ت ح | |
and fought. | waqātala | وَقَاتَلَ | ق ت ل | |
Those | ulāika | أُولَئِكَ | ا و ل ا ء | |
(are) greater | aʿẓamu | أَعْظَمُ | ع ظ م | |
(in) degree | darajatan | دَرَجَةً | د ر ج | |
those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
spent | anfaqū | أَنْفَقُوا | ن ف ق | |
afterwards | baʿdu | بَعْدُ | ب ع د | |
and fought. | waqātalū | وَقَاتَلُوا | ق ت ل | |
But to all, | wakullan | وَكُلًّا | ك ل ل | |
has promised | waʿada | وَعَدَ | و ع د | |
the best. | l-ḥus'nā | الْحُسْنَى | ح س ن | |
And Allah | wal-lahu | وَاللَّهُ | ا ل ه | |
you do | taʿmalūna | تَعْمَلُونَ | ع م ل | |
(is) All-Aware. | khabīrun | خَبِيرٌ | خ ب ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|