Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | And His are the lofty ships that sail like [floating] mountains through the seas | |
M. M. Pickthall | | His are the ships displayed upon the sea, like banners | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | And His are the Ships sailing smoothly through the seas, lofty as mountains | |
Shakir | | And His are the ships reared aloft in the sea like mountains | |
Wahiduddin Khan | | His are the lofty ships, that rear aloft on the sea like mountains | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | His are ones that run with that which is displayed in the sea like landmarks. | |
T.B.Irving | | His are the vessels looming up like landmarks on the sea; | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | To Him belong the ships with raised sails, sailing through the seas like mountains. | |
Safi Kaskas | | His are all floating objects, raised above the sea like mountain peaks. | |
Abdul Hye | | And the ships are His going and coming in the seas like mountains. | |
The Study Quran | | His are the ships towering aloft upon the sea like standards | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | And to Him are the ships that roam the sea like flags | |
Abdel Haleem | | His are the moving ships that float, high as mountains, on the sea | |
Abdul Majid Daryabadi | | His are the ships with elevated sails upon the sea like mountains | |
Ahmed Ali | | His are the high-sailed vessels in deep ocean like the mountains | |
Aisha Bewley | | His, too, are the ships sailing like mountain peaks on the sea. | |
Ali Ünal | | His are the ships constructed (by God’s inspiration and running) through the sea (with sails unfurled), lofty like mountains | |
Ali Quli Qara'i | | His are the sailing ships on the sea [appearing] like landmarks | |
Hamid S. Aziz | | And His are the ships reared aloft in the sea like mountains | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | And to Him belong the running (ships), (sailing) aloft (Literally: raised up, erected) in the sea like landmarks | |
Muhammad Sarwar | | By His command, the ships with raised masts sail on the sea like mountains | |
Muhammad Taqi Usmani | | And His are the sailing ships raised up in the sea like mountains | |
Shabbir Ahmed | | And His are the bannered ships sailing through the sea lofty like mountains. (All creativity and invention of human beings issues forth from His gifts of mind and body. So all man-made things belong to Him) | |
Syed Vickar Ahamed | | And His are the ships sailing through the seas, high (and majestic) as mountains | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains | |
Farook Malik | | His are the ships looming up like mountains on the sea | |
Dr. Munir Munshey | | His are the ships that sail across the ocean, as if they were (the floating) mountains | |
Dr. Kamal Omar | | And to Him belong the sailing ships in the seas, like mountains | |
Talal A. Itani (new translation) | | His are the ships, raised above the sea like landmarks | |
Maududi | | His are the ships, towering on the sea like mountains | |
Ali Bakhtiari Nejad | | And the sailing ships raised in the sea like the mountains/road signs belong to Him | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | And His are the ships sailing smoothly through the seas lofty as mountains | |
Musharraf Hussain | | The ships sail on the seas looming high like mountains. | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | And to Him are the ships that roam the sea like flags. | |
Mohammad Shafi | | And it is He Who has made it possible for the ships to remain afloat like some signboards raised in the sea | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | His ships, which are as tall as the mountains, sail (by His Grace) on the waters | |
Faridul Haque | | To Him only belong the sailing ships, raised above the sea like hills | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | Also, His are the ships that run, raised up like mountains upon the sea | |
Maulana Muhammad Ali | | Which then of the bounties of your Lord will you deny | |
Muhammad Ahmed - Samira | | And for Him (are) the ships/flowing/passing the raised/developed in the sea/ocean as/like the banners/mountains | |
Sher Ali | | And HIS are the lofty ships reared aloft on the sea like mountains | |
Rashad Khalifa | | He gave you ships that roam the sea like flags. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | His are the Carriers that they are raised up in the sea like mountains. | |
Amatul Rahman Omar | | And to Him belong the ships raised aloft in the sea like mountain peaks | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | And (under) His (control) are (also) the big vessels with lofty sails raised high (anchoring or sailing) in the sea like mountains | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | And His are the ships going and coming in the seas, like mountains | |
New and/or Partial Translations, and works in progress
|
---|
Linda “iLHam” Barto | | He owns the ship sailing smoothly across the sea, [with sails] as lofty as mountains. | |
Ahmed Hulusi | | To Him belong the constructed ships (bodies) that sail like mountains (constructed identities – ego) in the sea (the knowledge of the reality)! | |
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim | | To Him, the invisible acting force that produces the motion, belong the ships that are manned to sail the sea propelled by material fastened to the high masts and the stately ships, propelled by other means, imposing and majestic in size and proportions | |
Mir Aneesuddin | | And His are the ships, with elevated sails, (sailing) in the sea, like mountains. | |