Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH ar-Rahman 55:24 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَام zoom
Transliteration Walahu aljawari almunshaatu fee albahri kaal-aAAlami zoom
Transliteration-2 walahu l-jawāri l-munshaātu fī l-baḥri kal-aʿlām zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 And for Him (are) the ships elevated in the sea like mountains. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad And His are the lofty ships that sail like [floating] mountains through the seas zoom
M. M. Pickthall His are the ships displayed upon the sea, like banners zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) And His are the Ships sailing smoothly through the seas, lofty as mountains zoom
Shakir And His are the ships reared aloft in the sea like mountains zoom
Wahiduddin Khan His are the lofty ships, that rear aloft on the sea like mountains zoom
Dr. Laleh Bakhtiar His are ones that run with that which is displayed in the sea like landmarks. zoom
T.B.Irving His are the vessels looming up like landmarks on the sea; zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab To Him belong the ships with raised sails, sailing through the seas like mountains. zoom
Safi Kaskas His are all floating objects, raised above the sea like mountain peaks. zoom
Abdul Hye And the ships are His going and coming in the seas like mountains. zoom
The Study Quran His are the ships towering aloft upon the sea like standards zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And to Him are the ships that roam the sea like flags zoom
Abdel Haleem His are the moving ships that float, high as mountains, on the sea zoom
Abdul Majid Daryabadi His are the ships with elevated sails upon the sea like mountains zoom
Ahmed Ali His are the high-sailed vessels in deep ocean like the mountains zoom
Aisha Bewley His, too, are the ships sailing like mountain peaks on the sea. zoom
Ali Ünal His are the ships constructed (by God’s inspiration and running) through the sea (with sails unfurled), lofty like mountains zoom
Ali Quli Qara'i His are the sailing ships on the sea [appearing] like landmarks zoom
Hamid S. Aziz And His are the ships reared aloft in the sea like mountains zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And to Him belong the running (ships), (sailing) aloft (Literally: raised up, erected) in the sea like landmarks zoom
Muhammad Sarwar By His command, the ships with raised masts sail on the sea like mountains zoom
Muhammad Taqi Usmani And His are the sailing ships raised up in the sea like mountains zoom
Shabbir Ahmed And His are the bannered ships sailing through the sea lofty like mountains. (All creativity and invention of human beings issues forth from His gifts of mind and body. So all man-made things belong to Him) zoom
Syed Vickar Ahamed And His are the ships sailing through the seas, high (and majestic) as mountains zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains zoom
Farook Malik His are the ships looming up like mountains on the sea zoom
Dr. Munir Munshey His are the ships that sail across the ocean, as if they were (the floating) mountains zoom
Dr. Kamal Omar And to Him belong the sailing ships in the seas, like mountains zoom
Talal A. Itani (new translation) His are the ships, raised above the sea like landmarks zoom
Maududi His are the ships, towering on the sea like mountains zoom
Ali Bakhtiari Nejad And the sailing ships raised in the sea like the mountains/road signs belong to Him zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) And His are the ships sailing smoothly through the seas lofty as mountains zoom
Musharraf Hussain The ships sail on the seas looming high like mountains. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And to Him are the ships that roam the sea like flags. zoom
Mohammad Shafi And it is He Who has made it possible for the ships to remain afloat like some signboards raised in the sea zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian His ships, which are as tall as the mountains, sail (by His Grace) on the waters zoom
Faridul Haque To Him only belong the sailing ships, raised above the sea like hills zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Also, His are the ships that run, raised up like mountains upon the sea zoom
Maulana Muhammad Ali Which then of the bounties of your Lord will you deny zoom
Muhammad Ahmed - Samira And for Him (are) the ships/flowing/passing the raised/developed in the sea/ocean as/like the banners/mountains zoom
Sher Ali And HIS are the lofty ships reared aloft on the sea like mountains zoom
Rashad Khalifa He gave you ships that roam the sea like flags. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) His are the Carriers that they are raised up in the sea like mountains. zoom
Amatul Rahman Omar And to Him belong the ships raised aloft in the sea like mountain peaks zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And (under) His (control) are (also) the big vessels with lofty sails raised high (anchoring or sailing) in the sea like mountains zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And His are the ships going and coming in the seas, like mountains zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry His too are the ships that run, raised up in the sea like land-marks zoom
Edward Henry Palmer His are the ships which rear aloft in the sea like mountains zoom
George Sale His also are the ships, carrying their sails aloft in the sea, like mountains zoom
John Medows Rodwell And His are the ships towering up at sea like mountains zoom
N J Dawood (2014) His are the ships that sail like mountains upon the ocean zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto He owns the ship sailing smoothly across the sea, [with sails] as lofty as mountains. zoom
Ahmed Hulusi To Him belong the constructed ships (bodies) that sail like mountains (constructed identities – ego) in the sea (the knowledge of the reality)! zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim To Him, the invisible acting force that produces the motion, belong the ships that are manned to sail the sea propelled by material fastened to the high masts and the stately ships, propelled by other means, imposing and majestic in size and proportions zoom
Mir Aneesuddin And His are the ships, with elevated sails, (sailing) in the sea, like mountains. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...