Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْكِتَابِ وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ فَاحْكُم بَيْنَهُم بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ عَمَّا جَاءَكَ مِنَ الْحَقِّ لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَاجًا وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَٰكِن لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُون | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And We revealed | wa-anzalnā | وَأَنْزَلْنَا | ن ز ل | |
to you | ilayka | إِلَيْكَ | ا ل ى | |
the Book | l-kitāba | الْكِتَابَ | ك ت ب | |
in [the] truth, | bil-ḥaqi | بِالْحَقِّ | ح ق ق | |
confirming | muṣaddiqan | مُصَدِّقًا | ص د ق | |
(was) between | bayna | بَيْنَ | ب ى ن | |
his hands | yadayhi | يَدَيْهِ | ى د ى | |
the Book | l-kitābi | الْكِتَابِ | ك ت ب | |
and a guardian | wamuhayminan | وَمُهَيْمِنًا | ه م ن | |
over it. | ʿalayhi | عَلَيْهِ | ع ل ى | |
So judge | fa-uḥ'kum | فَاحْكُمْ | ح ك م | |
between them | baynahum | بَيْنَهُمْ | ب ى ن | |
has revealed | anzala | أَنْزَلَ | ن ز ل | |
follow | tattabiʿ | تَتَّبِعْ | ت ب ع | |
their vain desires | ahwāahum | أَهْوَاءَهُمْ | ه و ى | |
has come to you | jāaka | جَاءَكَ | ج ى ا | |
the truth. | l-ḥaqi | الْحَقِّ | ح ق ق | |
For each | likullin | لِكُلٍّ | ك ل ل | |
We have made | jaʿalnā | جَعَلْنَا | ج ع ل | |
a law | shir'ʿatan | شِرْعَةً | ش ر ع | |
and a clear way. | wamin'hājan | وَمِنْهَاجًا | ن ه ج | |
(had) willed | shāa | شَاءَ | ش ى ء | |
He (would have) made you | lajaʿalakum | لَجَعَلَكُمْ | ج ع ل | |
a community | ummatan | أُمَّةً | ا م م | |
one, | wāḥidatan | وَاحِدَةً | و ح د | |
[and] but | walākin | وَلَكِنْ | ل ك ن | |
to test you | liyabluwakum | لِيَبْلُوَكُمْ | ب ل و | |
He (has) given you, | ātākum | ءَاتَاكُمْ | ا ت ى | |
so race | fa-is'tabiqū | فَاسْتَبِقُوا | س ب ق | |
(to) the good. | l-khayrāti | الْخَيْرَاتِ | خ ى ر | |
you will return | marjiʿukum | مَرْجِعُكُمْ | ر ج ع | |
then He will inform you | fayunabbi-ukum | فَيُنَبِّئُكُمْ | ن ب ا | |
you were | kuntum | كُنْتُمْ | ك و ن | |
concerning it | fīhi | فِيهِ | ف ى | |
differing. | takhtalifūna | تَخْتَلِفُونَ | خ ل ف | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|