Arabic Source
|
---|
| Arabic | | حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةُ وَالدَّمُ وَلَحْمُ الْخِنزِيرِ وَمَا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ بِهِ وَالْمُنْخَنِقَةُ وَالْمَوْقُوذَةُ وَالْمُتَرَدِّيَةُ وَالنَّطِيحَةُ وَمَا أَكَلَ السَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيْتُمْ وَمَا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ وَأَن تَسْتَقْسِمُوا بِالْأَزْلَامِ ذَٰلِكُمْ فِسْقٌ الْيَوْمَ يَئِسَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن دِينِكُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الْإِسْلَامَ دِينًا فَمَنِ اضْطُرَّ فِي مَخْمَصَةٍ غَيْرَ مُتَجَانِفٍ لِّإِثْمٍ فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيم | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
Are made unlawful | ḥurrimat | حُرِّمَتْ | ح ر م | |
on you | ʿalaykumu | عَلَيْكُمُ | ع ل ى | |
the dead animals, | l-maytatu | الْمَيْتَةُ | م و ت | |
and the blood, | wal-damu | وَالدَّمُ | د م ى | |
and flesh | walaḥmu | وَلَحْمُ | ل ح م | |
(of) the swine, | l-khinzīri | الْخِنْزِيرِ | خ ن ز ر | |
has been dedicated | uhilla | أُهِلَّ | ه ل ل | |
to other than | lighayri | لِغَيْرِ | غ ى ر | |
and that which is strangled (to death), | wal-mun'khaniqatu | وَالْمُنْخَنِقَةُ | خ ن ق | |
and that which is hit fatally, | wal-mawqūdhatu | وَالْمَوْقُوذَةُ | و ق ذ | |
and that which has a fatal fall, | wal-mutaradiyatu | وَالْمُتَرَدِّيَةُ | ر د ى | |
and that which is gored by horns, | wal-naṭīḥatu | وَالنَّطِيحَةُ | ن ط ح | |
and that which | wamā | وَمَا | م ا | |
the wild animal | l-sabuʿu | السَّبُعُ | س ب ع | |
you slaughtered, | dhakkaytum | ذَكَّيْتُمْ | ذ ك ى | |
is sacrificed | dhubiḥa | ذُبِحَ | ذ ب ح | |
the stone altars, | l-nuṣubi | النُّصُبِ | ن ص ب | |
you seek division | tastaqsimū | تَسْتَقْسِمُوا | ق س م | |
by divining arrows - | bil-azlāmi | بِالْأَزْلَامِ | ز ل م | |
that | dhālikum | ذَلِكُمْ | ذ ل ك | |
(is) grave disobedience. | fis'qun | فِسْقٌ | ف س ق | |
This day | l-yawma | الْيَوْمَ | ى و م | |
(have) despaired | ya-isa | يَئِسَ | ى ا س | |
those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
disbelieved | kafarū | كَفَرُوا | ك ف ر | |
your religion, | dīnikum | دِينِكُمْ | د ى ن | |
fear them, | takhshawhum | تَخْشَوْهُمْ | خ ش ى | |
but fear Me. | wa-ikh'shawni | وَاخْشَوْنِ | خ ش ى | |
This day | l-yawma | الْيَوْمَ | ى و م | |
I have perfected | akmaltu | أَكْمَلْتُ | ك م ل | |
your religion | dīnakum | دِينَكُمْ | د ى ن | |
and I have completed | wa-atmamtu | وَأَتْمَمْتُ | ت م م | |
upon you | ʿalaykum | عَلَيْكُمْ | ع ل ى | |
My Favor | niʿ'matī | نِعْمَتِي | ن ع م | |
and I have approved | waraḍītu | وَرَضِيتُ | ر ض و | |
[the] Islam | l-is'lāma | الْإِسْلَامَ | س ل م | |
(as) a religion. | dīnan | دِينًا | د ى ن | |
But whoever | famani | فَمَنِ | م ن | |
(is) forced | uḍ'ṭurra | اضْطُرَّ | ض ر ر | |
hunger | makhmaṣatin | مَخْمَصَةٍ | خ م ص | |
(and) not | ghayra | غَيْرَ | غ ى ر | |
inclining | mutajānifin | مُتَجَانِفٍ | ج ن ف | |
to sin, | li-ith'min | لِإِثْمٍ | ا ث م | |
then indeed, | fa-inna | فَإِنَّ | ا ن ن | |
(is) Oft-Forgiving, | ghafūrun | غَفُورٌ | غ ف ر | |
Most Merciful. | raḥīmun | رَحِيمٌ | ر ح م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|