Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَلَقَدْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَبَعَثْنَا مِنْهُمُ اثْنَيْ عَشَرَ نَقِيبًا وَقَالَ اللَّهُ إِنِّي مَعَكُمْ لَئِنْ أَقَمْتُمُ الصَّلَاةَ وَآتَيْتُمُ الزَّكَاةَ وَآمَنتُم بِرُسُلِي وَعَزَّرْتُمُوهُمْ وَأَقْرَضْتُمُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ فَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيل | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And certainly | walaqad | وَلَقَدْ | ق د | |
a Covenant | mīthāqa | مِيثَاقَ | و ث ق | |
(from the) Children | banī | بَنِي | ب ن و | |
(of) Israel | is'rāīla | إِسْرَاءِيلَ | ا س ر | |
and We appointed | wabaʿathnā | وَبَعَثْنَا | ب ع ث | |
among them | min'humu | مِنْهُمُ | م ن | |
(and) ten (i.e twelve) | ʿashara | عَشَرَ | ع ش ر | |
leaders. | naqīban | نَقِيبًا | ن ق ب | |
And said | waqāla | وَقَالَ | ق و ل | |
"Indeed, I (am) | innī | إِنِّي | ا ن ن | |
with you, | maʿakum | مَعَكُمْ | م ع | |
you establish | aqamtumu | أَقَمْتُمُ | ق و م | |
the prayer | l-ṣalata | الصَّلَوةَ | ص ل و | |
and give | waātaytumu | وَءَاتَيْتُمُ | ا ت ى | |
the zakah | l-zakata | الزَّكَوةَ | ز ك و | |
and you believe | waāmantum | وَءَامَنْتُمْ | ا م ن | |
in My Messengers | birusulī | بِرُسُلِي | ر س ل | |
and you assist them | waʿazzartumūhum | وَعَزَّرْتُمُوهُمْ | ع ز ر | |
and you loan | wa-aqraḍtumu | وَأَقْرَضْتُمُ | ق ر ض | |
(to) Allah | l-laha | اللَّهَ | ا ل ه | |
goodly, | ḥasanan | حَسَنًا | ح س ن | |
surely I will remove | la-ukaffiranna | لَأُكَفِّرَنَّ | ك ف ر | |
from you | ʿankum | عَنْكُمْ | ع ن | |
your evil deeds | sayyiātikum | سَيِّئَاتِكُمْ | س و ء | |
and I will surely admit you | wala-ud'khilannakum | وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ | د خ ل | |
(to) gardens | jannātin | جَنَّاتٍ | ج ن ن | |
underneath them | taḥtihā | تَحْتِهَا | ت ح ت | |
the rivers. | l-anhāru | الْأَنْهَارُ | ن ه ر | |
But whoever | faman | فَمَنْ | م ن | |
disbelieved | kafara | كَفَرَ | ك ف ر | |
among you, | minkum | مِنْكُمْ | م ن | |
then certainly | faqad | فَقَدْ | ق د | |
he strayed | ḍalla | ضَلَّ | ض ل ل | |
(from) the way, | sawāa | سَوَاءَ | س و ى | |
the right. | l-sabīli | السَّبِيلِ | س ب ل | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|