Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُم بِهَا فَالْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَفْسُقُون | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
And (the) Day | wayawma | وَيَوْمَ | ى و م | |
will be exposed | yuʿ'raḍu | يُعْرَضُ | ع ر ض | |
those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
disbelieved | kafarū | كَفَرُوا | ك ف ر | |
the Fire. | l-nāri | النَّارِ | ن و ر | |
"You exhausted | adhhabtum | أَذْهَبْتُمْ | ذ ه ب | |
your good things | ṭayyibātikum | طَيِّبَاتِكُمْ | ط ى ب | |
your life | ḥayātikumu | حَيَاتِكُمُ | ح ى ى | |
(of) the world, | l-dun'yā | الدُّنْيَا | د ن و | |
and you took your pleasures | wa-is'tamtaʿtum | وَاسْتَمْتَعْتُمْ | م ت ع | |
So today | fal-yawma | فَالْيَوْمَ | ى و م | |
you will be recompensed | tuj'zawna | تُجْزَوْنَ | ج ز ى | |
(with) a punishment | ʿadhāba | عَذَابَ | ع ذ ب | |
humiliating | l-hūni | الْهُونِ | ه و ن | |
you were | kuntum | كُنْتُمْ | ك و ن | |
arrogant | tastakbirūna | تَسْتَكْبِرُونَ | ك ب ر | |
the earth | l-arḍi | الْأَرْضِ | ا ر ض | |
without | bighayri | بِغَيْرِ | غ ى ر | |
[the] right | l-ḥaqi | الْحَقِّ | ح ق ق | |
and because | wabimā | وَبِمَا | ب م ا | |
you were | kuntum | كُنْتُمْ | ك و ن | |
defiantly disobedient." | tafsuqūna | تَفْسُقُونَ | ف س ق | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|