Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَالَّذِي قَالَ لِوَالِدَيْهِ أُفٍّ لَّكُمَا أَتَعِدَانِنِي أَنْ أُخْرَجَ وَقَدْ خَلَتِ الْقُرُونُ مِن قَبْلِي وَهُمَا يَسْتَغِيثَانِ اللَّهَ وَيْلَكَ آمِنْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَيَقُولُ مَا هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِين | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
But the one who | wa-alladhī | وَالَّذِي | ا ل ل ذ ى | |
to his parents, | liwālidayhi | لِوَالِدَيْهِ | و ل د | |
to both of you! | lakumā | لَكُمَا | ل | |
Do you promise me | ataʿidāninī | أَتَعِدَانِنِي | و ع د | |
I will be brought forth, | ukh'raja | أُخْرَجَ | خ ر ج | |
already passed away | khalati | خَلَتِ | خ ل و | |
the generations | l-qurūnu | الْقُرُونُ | ق ر ن | |
before me?" | qablī | قَبْلِي | ق ب ل | |
And they both | wahumā | وَهُمَا | ه م ا | |
seek help | yastaghīthāni | يَسْتَغِيثَانِ | غ و ث | |
(of) Allah. | l-laha | اللَّهَ | ا ل ه | |
"Woe to you! | waylaka | وَيْلَكَ | و ى ل | |
(the) Promise | waʿda | وَعْدَ | و ع د | |
(of) Allah | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
(is) true." | ḥaqqun | حَقٌّ | ح ق ق | |
But he says, | fayaqūlu | فَيَقُولُ | ق و ل | |
(the) stories | asāṭīru | أَسَاطِيرُ | س ط ر | |
(of) the former (people)." | l-awalīna | الْأَوَّلِينَ | ا و ل | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|